Редакція технічної документації
Всі деталі розглянуті.
Анастасія завжди на зв'язку і уважно ставиться до коментарів з боку клієнта.
Технічний договір відредагуваний на чудово!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня.
Маю досвід як розробки технічної документації, так і її редагування.
Скидайте файл pdf в приват, після цього зможемо узгодити терміни та вартість . Звертайтесь.
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Із радістю Вам допоможемо.
Вартість орієнтовно від 60 грн за 1000 збп.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, Владислав
Я ознайомився з вашою заявкою і буду радий допомогти вам у вирішенні вашого завдання. Я вже неодноразово робив подібні завдання, тому готовий якісно і в строк виконати поставлене завдання.
Пишу, перекладаю та вношу корективи у тексти я вже понад 3 роки, тому точно знаю, як зробити статтю з урахуванням ваших побажань.
Я навчаюсь на лінгвіста та володію англійською мовою на високому рівні.
Буду радий відповісти на будь-які ваші запитання, а так само буду дуже радий допомогти з редактурою статті.
З повагою,
Владислав Войтович
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!
Із радістю Вам допоможемо.
Вартість орієнтовно від 120 грн за 1000 збп.
Уточніть будь ласка мейл куди можу надіслати наш бриф,
потім зможу озвучити остаточну вартість та терміни.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Закінчив бакалавра и магістра "Автоматизація та компьютерно інтегровані технології",зробити це завдання буде не складно для мене,обговорити ціну і сроки зможемо тільки після того як надасте сам pdf,але можу одразу сказати,що робота такого роду займає декілька година в залежності від об'єму
Бюджет: 550 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Владую англійською, українською та російською мовами, міцний у перекладі технічного тексту. Готовий з радістю виконати для вас цю роботу. Ціна - 50 грн за 1000 Збп
Потрібні віддалені перекладачі (англійська → кілька мов) Бюджет: €150–€500 за проект (в залежності від мови, обсягу проекту та досвіду) Опис проекту TalentHub розширює свою мережу фріланс-перекладачів і шукає досвідчених професіоналів для допомоги з поточними проектами перекладу. Ми наразі шукаємо перекладачів для наступних мовних пар: англійська → польська англійська → німецька англійська → італійська англійська → португальська англійська → іспанська англійська → французька Обов'язки Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Зберігати оригінальне значення, тон і контекст. Коректувати та перевіряти перекладений контент на точність. Доставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна мова однієї з вказаних вище цільових мов. Сильні навички письмової англійської. Відмінна граматика, орфографія та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Здатність дотримуватись термінів проекту. Що ми пропонуємо Віддалені фріланс-можливості. Гнучкий графік роботи. Конкурентна компенсація на основі проекту. Можливість для довгострокової співпраці над майбутніми проектами. Ми з нетерпінням чекаємо на співпрацю з талановитими перекладачами, які захоплені наданням точних, високоякісних перекладів. TalentHub
Потрібен спеціаліст з досвідом публікації статей у Вікіпедії. Необхідно опублікувати біографічну статтю про людину відповідно до всіх вимог Вікіпедії. Текст статті буде підготовленийпісля того, як виконавець озвучить вимоги до змісту, структури та необхідних авторитетних джерел. У рамках роботи потрібно: надати перелік вимог до статті; перевірити готовий текст на відповідність правилам Вікіпедії; за потреби внести правки; опублікувати статтю; за можливості супроводжувати її у разі зауважень від редакторів. У відгуку, будь ласка, вкажіть: досвід публікації статей у Вікіпедії; приклади успішно опублікованих статей; орієнтовну вартість послуги; терміни виконання.
Працюю над художнім нонфікшн-проєктом для підлітків 11–15 років, заснованим на реальних подіях. Книга поєднує художню прозу та психологію розвитку й розповідає про шлях юних спортсменів, перехід на новий рівень майстерності, дисципліну, поразки, перемоги та особистісне зростання. Шукаю літературного редактора з досвідом роботи з художньою прозою або художнім нонфікшном, який допоможе посилити драматургію, ритм і психологічну глибину тексту, відшліфувати стиль і діалоги, за потреби структурні рішення та зберегти авторський голос і цілісність твору. Досвід роботи з книжками про розвиток, психологію або спорт буде перевагою, але не є обов’язковим. Буду вдячна за коротку інформацію про вас, приклади реалізованих проєктів, вартість і формат співпраці.
Доброго дня, потрібно відредагувати лише українську частину англо-української двомовної книги. Приклад в аттачі. Дякую за пропозиції
2 pdf таблиці по 4 аркуші, потрібно замінити в них текст на кожному рядку. Зробити потрібно сьогодні в найближчий час.