Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітання!
Дуже люблю писати українською, текст буде унікальним, простим для читання.
Ціна - 35 грн/1000.
За статтю приблизно 70 грн.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Розмовляю по польськи. Українська мова рідна. Часто літаю лоукостами.
Не пишу: "ні для кого не секрет" і "всім давно відомо".
- Проєкти 5
- Оцінка -
- Рейтинг 301
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаю, готова співпрацювати! Переклад 60/1000, стаття буде цікава, українською спілкуюся. Виконання 1 день.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Готова швидко і якісно виконувати завдання.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Я можу займатися. Українська моя рідна мова. 100 грн достатньо.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Готова виконати даний проект. Ціна рерайту враховуючи переклад - 60 грн за 1000 знаків. Звертайтеся, будемо співпрацювати.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 228
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Алена! Я владею польским языком. Статью почитала, материал интересный и понятный. Ви отримаєте унікальну і таку ж інформативну статтю на українській мові. 100 гривень за статтю.
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 333
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Прочитав текст і маю бажання зробити ваш замовлення. Завтра буде готовий. Ціна вказується вище
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Маю великий досвід в подібній роботі. Гарантую унікльність та збережену суть. 100 грн.
Ольга Мунерова
Переможець- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 308
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Стаття приблизно на 2000 знаків. Оцінити проект дешевше, ніж в 100 грн, на біржі неможливо Тож, просто візьму сплату комісії на себе. Виконаю роботу до ранку.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові взяти проект на роботу. Писання займе 1 день. Вартість перекладу та адаптації зазначена.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Рерайтинг
ТЗ для редактора/копірайтера Є чернетки SEO-текстів для сторінок послуг FinProstir. Тексти підготовлені за допомогою AI на основі вводів від клієнта: списку послуг, напрямків обміну, структури сторінок, tone of voice бренду та SEO-ключів. Завдання редактора — довести тексти до фінальної якості для публікації на сайті. Що потрібно зробити: 1. Відредагувати тексти так, щоб вони не виглядали як AI-generated content. Тексти потрібно зробити більш живими, природними та унікальними. Важливо не просто замінити слова синонімами, а переробити формулювання, прибрати шаблонність і повторювані конструкції. 2. Зберегти фактичну логіку послуг. Не можна змінювати сенс напрямків: — купівля криптовалюти в Україні: готівка долар/гривня → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL та інші активи; — продаж криптовалюти: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → готівка долар/гривня або гривня на карту; — поповнення карт українських банків — це виведення криптовалюти в гривню на карту; — перекази по Україні — це передача коштів між містами України; — готівкові перекази — це послуга з фокусом на отриманні/передачі грошей саме готівкою; — SEPA/SWIFT — міжнародні банківські платежі, інвойси, IBAN, SWIFT/BIC, реквізити; — Wise/Revolut — платежі через фінтех-сервіси, перекази підрядникам, фрілансерам, міжнародні розрахунки. 3. Зберегти структуру сторінок. В текстах вже є базова структура: H1, вступний блок, кому підходить послуга, популярні напрямки, як проходить процес, переваги, FAQ, CTA. Структуру можна покращувати, але не ламати основну логіку. 4. Убрати повтори між сторінками. Потрібно зробити кожну сторінку самостійною та унікальною за подачею: — не повторювати однакові вступи; — не використовувати однакові фрази в кожному блоці; — розвести схожі сторінки за змістом; — додати більше конкретики під кожну послугу. 5. Зберегти тон бренду. Тон має бути: — професійний; — спокійний; — впевнений; — без агресивного продажу; — без зайвої розмовності; — без гучних обіцянок. Не використовувати формулювання: “100% безпечно”, “без ризиків”, “гарантовано”, “мгновенно”, “без лімітів”, “будь-який обсяг”, “найвигідніший курс”. 6. Зберегти SEO-оптимізацію. Ключі потрібно залишити, але вписати природно, без переспаму: обмін криптовалют, купити криптовалюту, продати криптовалюту, USDT на карту, поповнення карт українських банків, перекази по Україні, готівкові перекази, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, криптообмінник, готівка, Telegram, FinProstir. 7. Перевірити мову. Потрібно вичитати українські тексти: орфографію, пунктуацію, відмінки, стилістику, логічні переходи, єдність термінів та коректність назв. Фінальний результат: унікальні, грамотні та професійні SEO-тексти для публікації на сайті FinProstir без відчуття AI-тексту. Статті: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0
!!! я не знаю порядку цифр в цій області, ставте одразу вашу ставку і терміни, моя ціна це просто заповнити поле Необхідно зробити текстам рерайт (я думаю з допомогою AI) таким чином, щоб вийшло 3 окремих абзаца (кожен по 150 символів БП), які будуть йти в описі на сторінці товару ... 3 абзаца навпроти трьох зображень, в журнальному стилі Всього на даний момент 78 товарів, підготовлена Гугл таблиця з усіма назвами, URL на товари + вже винесені тексти