Рерайтинг статті та її переклад з української на російську мову - 2
http://dreamdim.ua/uk/zmineno-normy-dbn-proektuvannya-rekonstruktsiyi-i-rozshyrennya-pidpryyemstv-torgivli-trts-magazyny-rynky/?fbclid=IwAR0ODcr-r6p0ybQ-RMdiFuiPrUMsHNpjxjuu6_5f51-Q_EHAb6ip-fBmVug
Кількість символів: 2500-3000Вимоги до виконавця: Автор повинен розглядатися в темі статті (будівельна і юридична тематика)Вимоги до змісту і унікальності: робота не повинна містити граматичних, орфографічних, пунктуаційних, синтаксичних і типографічних помилок.
Стаття повинна мати унікальність не менше 90% по text.ru і advego.com Стаття повинна містити ключові слова.Бажано самостійне їх визначення виконавцем.Інструктори для ключових слів: будівельні норми, ТРЦ, підприємства торгівлі, магазин, реконструкція і будівництво ТРЦ, ТЦ, торговельний розважальний центр, торговельний центр;
- ключове слово не повинно починати або закінчувати пропозицію;- ключові слова необхідно рівномірно розподіляти за текстом;Додаткова інформація:- потрібен переклад тексту;- шукаємо виконавця для виконання роботи на постійній основі (пропонується сео-рерайт з постійних джерел і його самостійне розміщення на сайті замовника https://arma.ks.ua/);- необхідно прописати Title і Description c з урахуванням ключових слів за зразком:
https://arma.ks.ua/news/novshestva-v-zakonodatelstve-stroim-dom-do-500
"Тітл: Новини Будівельний паспорт для будинків до 500 квадратних метрів.Марія Центр супроводу будівництва "Арма Херсон"; Description:★Зміни в процесі будівництва будинків ★ Ми ділимося досвідом - нюанси отримання будівельного паспорта Найновіші новини Детальніше Аналітика ➤Читати!✔✔✔
Відгук замовника про співпрацю з фрилансером
Рерайтинг статті та її переклад з української на російську мову - 2Не з першого разу, але з завданням справилися! норм )
Відгук фрилансера про співпрацю з Mykhailo Zhuzha
Рерайтинг статті та її переклад з української на російську мову - 2Замечательный заказчик! Четкое ТЗ и оперативная проверка. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
![]()
-
готова виконати вашу задачу, 35 грн/1000 Збп, якість гарантую
-
410 51 0 Привіт, з радістю взяти за ваш проект. Будемо раді співпраці. Звертайтеся 50 грн/1000 симв.
-
1228 51 0 Вітаємо, готові виконати завдання якісно, на ваших умовах. Пишіть і ми обговоримо деталі.
-
98 Добрий день . Готова виконувати роботу на ваших умовах.
Технічне виховання . Маю досвід роботи з проектною документацією в інших сферах.
-
462 23 0 Доброго дня! Вільно володію російською, грамотно пишу, помилок не роблю. Писав SEO-статті для данського сайту https://webland.dk, включно з тайтлами і дескрипшинами.
Зроблю якісно та швидко.
Viber: +380985124400
Skype: hrom.ri
E-mail: [email protected]
-
967 83 3 1 Привітання, я готовий взяти в дію Ваш проект.
Зробіть це грамотно і швидко.
Знайдіть портфоліо для прийняття правильного рішення
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Реалізація заморожених ягід та грибів за кордон.Реєстрація, подача і оновлення постійно оголошень на європейських сайтах про пошук постійних клієнтів на заморожені ягоди. У нас заморозка IQF, тобто шокова заморозка. Наприклад знаю, що чорницю в основному скуповують в Італії. У нас є власне органічне поле по вирощуванню… Переклад текстів, Публікація оголошень ∙ 21 година 26 хвилин тому ∙ 2 ставки |
Переклад інструкції з експлуатаціїПереклад, редагування та верстка брошур/інструкцій Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної… Переклад текстів, Технічна документація ∙ 1 день 22 години тому ∙ 25 ставок |