Мини описание
Необходимы сроки и цена за работу.
1) Сайт Life-Managment
Количество страниц согласно прототипу https://www.figma.com/file/fNRU8G4cq5wXDTcjDyERduAN/Life-Managment?node-id=0%3A1
2) Доработки по сайту woodenmap.com. Также стоимость и сроки работы.
Функция фильтра в блоге, блог идентичный блогу компании Woodenmap.com
Функция фильтра на странице мероприятия
Виталий Сотрудник, [05.09.18]
Сайт Wooden Map
1.1.1. Внедрение микроразметки и Open Graph разметки.
1.1.2. Корректное отображение во всех браузерах.
1.1.3. Устранение ошибок в верстке.
Заменить логотип на главной странице
Логотип должен отображаться в англоязычной и русскоязычной версии сайта разный (текст под логотипом) (логотип будет в прилложении)
Добавляется возможность добавить текст под логотипом без изменения общих пропорций первого экрана
Реализуется синхронное переключение между языковми версиями
Переключение цены в зависимости от языка
Корректировка верстки блоков первой страницы на английской версии сайта
При переключении на языковую версию сайта к адресу страниц добавляется информация о текущей языковой версии: для английского языка /en/, для японского языка /ja/ и т.д
6.1.1. Языковая версия для отображения сайта пользователю определяется в соответствии с языковыми настройками браузера, если язык браузера не соответствует ни одной из реализованных языковых версий, то отображается версия, соответствующая языку региона, определенного по GeoIP, если язык определенного региона так же не соответствует ни одной из языковых версий сайта, то используется язык сайта по умолчанию — русский. Данные об определенной или выбранной пользователем языковой версии сохраняются в сессии пользователя.
6.1.1. Для всех текстовых страниц и включаемых областей создаются отдельные файлы для каждой языковой версии.
6.1.2. Для всех служебных переменных, использующихся в программном коде и содержащих русский текст, перевод указывается в файлах программного кода. Пример: названия полей форм, текст на кнопках.
Подрядчик составляет список переменных для перевода. Заказчик предоставляет перевод по каждой переменной, Подрядчик вносит переводы по переменным на сайт.
6.1.3. Цены в каталоге товаров, изменяются в зависимосте от выбраного языка. Японский язык -йены, Английский – доллары, Русский- рубли
Кнопка “Наверх”. При прокрутке страниц в левой части экрана выводится кнопка “Наверх”, по клику на которую страница скроллируется к верхней части.
6.1.1. Хлебные крошки Хлебные крошки выводятся на всех страница, уровень вложенности которых больше первого. Для каталога товаров хлебные крошки при наведении на название категории или подкатегории выпадает список категорий или подкатегорий того же уровня.
Внутри карточки товара реализуется выбор размера карты
Внутри корзины реализуется выбор дополнительных материалов для покупки