Здравствуйте, ищем переводчика с английского на украинский и русский языки для детского сайта раскрасок.
У поста есть дополнительное поле Field. Очень изредка нужно будет также переводить это дополнительное поле к посту.
Всего нужно перевести около 16150 постов для русского и столько же 16150 для украинского. Оплата производится поштучно по ставке 0.013$ за один пост одного языка (включая дополнительное поле поста если такое имеется). То есть можно примерно рассчитывать на (16150 X 2 языка) 32300 X 0.013 = $420 за успешное выполнение проекта. Срок: два месяца за два языка, то есть к 1-ому марта весь проект должен быть закончен.
Оплату можно разделить на несколько частей. Более удобный метод расчёта для нас - вебмани wmz.
Почему проект не такой простой как может показаться.
Переводить нужно много специфических терминов, названий из таких тем как Birds, Cartoons, Tales, Dinosaurs, Mammals, Bible. Некоторые может даже не встречались ни разу в родной речи для переводчика. Поэтому , надо осознавать что помимо самого перевода ,часто придётся проверять переводимое слово поиском в онлайне. К примеру может быть такой вариант как перевести существо под названием « red X» с английского. На русском или украинском это может быть название без упоминания что существо красное и так далее. То есть перевод должен быть 100% адаптирован, без каких-либо догадок и прямых переводов наугад. Если вы не уверены в переводе, нужно проверять существует ли такой аналог на русском или украинском к примеру в википидии или на других ресурсах. Непроверенный перевод с гугл трайнслейта – это большой риск генерирования неадаптированного, а значит некорректного перевода.
Следующая ошибка –перевод с русского на украинский без адаптации Это также может привести к массовой перепроверке всего перевода, потерей времени как для вас так и для нас. Названия персонажей мультфильмов или животных могут также кардинально отличаться на укр и рус. как и на английском и русском языках.
Мы оставляем за собой право отказаться от услуг перевода в процессе работы (оплатив по ставке сделанную работу) если мы периодически будем встречать неадаптированный перевод и после каждого исправления переводчика – ошибки будут повторяться.
Наш идеальный кандидат эрудирован, для него русский и украинский – родные языки, с отличным знанием английского. Внимательный, усердный и с умением самостоятельно находить решения для нестардартных ситуаций ( намекаю на случаи когда будут попадаться слова на английском не имеющие подтверждённых аналогов на укр или рус).