Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готова выполнить за сегодня. Цена - 500 грн. Профессиональный переводчик, выполню все качественно и грамотно.
Нужно сделать рерайт 12 страниц на англ языке ,это один пункт про економические показатели с диплома . Нужно сделать срочно и сделать это хорошо, просто текст чтоб не совпадал с оригиналом , но суть осталась таже.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готова выполнить за сегодня. Цена - 500 грн. Профессиональный переводчик, выполню все качественно и грамотно.
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Очень серьезный проект - готова нырнуть в него с головой. Пишу тексты и статьи в блоги, делаю переводы, работаю над сайтами и лендингами.
Некоторые работы:
• Переводы статей для сайта seoanalytics.pro
• Рерайт медицинских текстов на английском
• Копирайтинг для английского сайта по продаже наушников
• Копирайтинг для сайта Hotels Navigator
Больше работ здесь: Behance
3 причины работать со мной:
1. Более 10 лет успешного опыта работы с иностранными текстами: как переводами, так и статьями, продающими и SEO текстами с нуля.
2. В день готова предоставлять около 20-35 000 знаков без пробелов и выше – в зависимости от их объема и сложности.
3. Внимание к деталям и ответственность 24/7 - никогда не берусь за проект, если завалена другими заказами; постоянные клиенты часто возвращаются с фразами: "С вами спокойно работать" и "Вас не нужно контролировать".
Цена обсуждается исходя из предлагаемого бюджета и сложности проекта. Средний чек: 195 грн.
Давайте обсудим вашу задачу сегодня! Чтобы углубиться в детали проекта, изучить потребности и боли клиентов, на которые будет сделан ударный продающий акцент, предлагаю пообщаться лично.
My personal contacts:
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
27 грн за 1000 знаков, возможен торг. В день могу делать от 6000 знаков и более, в зависимости от загруженности.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, готова сотрудничать. Есть опыт в рерайте, высокий уровень владения английским языком. Выполню работу качественно и в срок.
Brief for Editor/Copywriter There are draft SEO texts for the service pages of FinProstir. The texts have been prepared using AI based on input from the client: a list of services, exchange directions, page structure, brand tone of voice, and SEO keywords. The editor's task is to bring the texts to final quality for publication on the website. What needs to be done: 1. Edit the texts so that they do not look like AI-generated content. The texts need to be made more lively, natural, and unique. It is important not just to replace words with synonyms, but to rework the formulations, remove template phrases, and repetitive constructions. 2. Preserve the factual logic of the services. The meaning of the directions cannot be changed: — buying cryptocurrency in Ukraine: cash dollars/hryvnias → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL, and other assets; — selling cryptocurrency: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → cash dollars/hryvnias or hryvnias to card; — topping up cards of Ukrainian banks — this is the withdrawal of cryptocurrency into hryvnias to a card; — transfers within Ukraine — this is the transfer of funds between cities of Ukraine; — cash transfers — this is a service focused on receiving/transferring money specifically in cash; — SEPA/SWIFT — international bank payments, invoices, IBAN, SWIFT/BIC, details; — Wise/Revolut — payments through fintech services, transfers to contractors, freelancers, international settlements. 3. Preserve the structure of the pages. The texts already have a basic structure: H1, introductory block, who the service is suitable for, popular directions, how the process works, advantages, FAQ, CTA. The structure can be improved but should not break the main logic. 4. Remove repetitions between pages. Each page needs to be made independent and unique in presentation: — do not repeat identical introductions; — do not use identical phrases in each block; — differentiate similar pages in meaning; — add more specifics for each service. 5. Preserve the brand tone. The tone should be: — professional; — calm; — confident; — without aggressive selling; — without unnecessary conversational style; — without grand promises. Do not use formulations like: “100% safe”, “no risks”, “guaranteed”, “instant”, “no limits”, “any volume”, “the best rate”. 6. Preserve SEO optimization. Keywords need to be kept but integrated naturally, without keyword stuffing: cryptocurrency exchange, buy cryptocurrency, sell cryptocurrency, USDT to card, topping up cards of Ukrainian banks, transfers within Ukraine, cash transfers, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, crypto exchange, cash, Telegram, FinProstir. 7. Check the language. Ukrainian texts need to be proofread: spelling, punctuation, cases, style, logical transitions, consistency of terms, and correctness of names. Final result: unique, grammatically correct, and professional SEO texts for publication on the FinProstir website without the feel of AI text. Articles: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0
!!! I don't know the order of numbers in this area, just put your bid and deadlines, my price is just to fill in the field It is necessary to rewrite the texts (I think using AI) in such a way that there are 3 separate paragraphs (each 150 characters long) that will go in the description on the product page ... 3 paragraphs opposite three images, in a magazine style Currently, there are 78 products, a Google sheet has been prepared with all the titles, URLs for the products + the texts have already been extracted
My partner is a successful German businessman originally from Ukraine. He has lived in Germany his whole life and has built 3 successful businesses there (catering, construction company, and legal consulting). He has written a book about entrepreneurship — about how to open a company in Germany, how the business registration process works in Germany in general, what is important to know when starting a firm, etc. Currently, we have a draft of approximately 185 thousand characters. The text needs to be improved, refined, made more professional, and brought to a state suitable for publication. The book is written in Russian. Please send your own works in Russian on business topics. It is also important for me to hear the approximate budget and timeline for such work.