Профиль

  • Проектов 1
  • Оценка -
  • Рейтинг 367
Зарегистрируйтесь

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь

Показатели

  • Последний проект: 5 лет назад
  • Сотрудничество с заказчиками: 1
  • Последний визит: 4 года назад

Резюме

Англо-русский/русско-английский перевод. Различные тематики

Образование:

В 2006 г. окончила гуманитарный факультет Приазовского государственного технического университета и получила высшее образование по специальности «Перевод». Присвоена квалификация переводчика с двух иностранных языков (английского и немецкого).

Опыт работы:

Переводчик-фрилансер
с 2013 по наст. время

▪ письменный перевод художественных, юридических, экономических, технических текстов с 

английского / на английский язык

▪ локализация веб-сайтов, ПО и компьютерных игр

▪ редактирование текстов и переводов

▪ рерайт

▪ перевод и озвучивание видеороликов, субтитры


19.01.2016–31.07.2019 Переводчик, офис-менеджер
ТераВатт Груп (ООО «Автоматизация», ООО «Азов Контролз»)

▪ перевод договорной, проектной и таможенной документации, технических описаний, спецификаций, коммерческих предложений, презентаций, деловой корреспонденции с английского на русский и с русского на английский язык
▪ помощь в оформлении виз, бронирование билетов/гостиниц
▪ подготовка деловых встреч, организация деловых мероприятий
Сфера деятельности компании: инжиниринг

15.10.2013–14.03.2014 Секретарь-переводчик
ООО «Юг-Нефтегаз», г. Киев

▪ перевод договорной и проектной документации с английского на русский и с русского на английский язык
▪ ведение деловой корреспонденции на русском и английском языках
▪ делопроизводство, организация деятельности офиса
Сфера деятельности компании: нефть и газ

17.03.2009–27.08.2013 Переводчик
Мариупольское брачное агентство, г. Мариуполь

▪ письменный и устный последовательный перевод


Ключевые навыки:

▪ превосходные навыки чтения и понимания английского языка

▪ высокий уровень понимания технических текстов, приобретенный в процессе работы на 

должности переводчика в нефтегазовой и инжиниринговой компаниях

▪ хорошие навыки написания текстов на русском и английском языках

▪ уверенное знание офисного пакета (текстовый редактор, электронные таблицы, приложения

для создания презентаций)

▪ отличное знание системы автоматизированного перевода SDL Trados Studio

▪ знание графического редактора CorelDRAW

▪ знакомство с различными операционными системами (Windows, Linux, Mac OS)

▪ слепой десятипальцевый метод набора текстов (русский, украинский, английский и немецкий языки)

Теги

локализация сайтов перевод технических текстов перевод юридических текстов англо-украинский перевод игры локализация с/на английский

Навыки и умения

Переводы

Работа с текстами