Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, компания Borovski Games хотела бы затся за ету работу мы делаем работу дёшево и быстро. Цена 2$/страница. Срок- 10 дней
Ищем переводчика на немецкий и английский язык для перевода книги по маркетингу. В книге 200 страниц формата А4. Оплата за проект.
Ожидаем от вас профессиональное выполнение перевода (не с помощью переводчика). Также, вы получите тестовое задание.
Присылайте информацию о себе и примеры работ, не сомневайтесь:-)
Украина
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, компания Borovski Games хотела бы затся за ету работу мы делаем работу дёшево и быстро. Цена 2$/страница. Срок- 10 дней
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Дария!
Очень заинтересовал ваш проект!
Я переводчик и SEO-копирайтер с 2,5-летним опытом в написании продающих и информационных SEO-оптимизированных текстов на английском, немецком, русском и украинском языках.
Примеры текстов и отзывы можете просмотреть у меня в портфолио здесь на сайте, либо я могу их вам скинуть на рассмотрение в личной переписке.
Предлагаю обговорить все детали работы в Личных Сообщениях!
Пишите! Буду рада сотрудничеству с вами!
Бюджет: 30000 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ. Готов взяться за перевод книги на оба языка. Примеры работ и отзывы есть в нашем профиле. Можно ли ознакомиться с материалом, чтоб точнее оценить сумму и сроки? Спасибо
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте) Английский и немецкий знаю на С1. Цена 4$/страница. Срок- 25 дней (один язык). Оплата после выполнения, можно через сейф. Обращайтесь)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Я дипломированный переводчик -лингвист английского и немецкого яз. Также занимаюсь копирайтом. Пишите и все обсудим! Буду рада сотрудничеству. Примеры работ могу скинуть в личку.
Бюджет: 20000 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект, большой опыт, переводов на АНГЛ. хорошо знаю тему, обращайтесь. Покажите страницу текста и дайте тестовое задание.
Бюджет: 200 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте! Очень заинтересовал Ваш проект. Работаю переводчиком уже 10 лет. Есть опыт перевода художественных текстов. Моя ставка 50грн/1000зсп
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Предлагаю свои услуги.
Диплом переводчика и более 10 лет опыта работы по специальности. Примеры моих работ есть в портфолио.
Стоимость - 85 грн за 1000 символов.
Бюджет: 4000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте! Я профессиональный переводчик, немецкого и английского. Сделаю книгу по маркетингу идеально понятной носителю. Жила в Европе и окончила Master of Arts in European University Viadrina, Frankfurt, Germany.
Буду рада знакомству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрий день, маю диплом перекладача німецької мови та мовний сертифікат С1. Займаюся перекладами близько 5 років. Жила в Німеччині. У вільний час читаю різноманітні книги українською, російською, німецькою. Ціна за 1800 знаків з пробілами - 100 грн.
Бюджет: 10000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте!
Готова выполнить перевод на АНГЛИЙСКИЙ. Опыт переводов - 11 лет (примеры работ в портфолио), а также могу личным сообщением прислать ссылку на свое другое портфолио.
Все детали готова обсудить в лс.
Ставка 100 грн/1800 знп.
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
Бюджет: 200 UAH Срок: 45 дней
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6,5 років на фрілансі і в різних бюро перекладів. Є досвід перекладу маркетингової тематики. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладів. Ставка - 90 грн/1800 символів без пробілів. Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 7000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте.
Буду рада помочь с английским переводом. Примеров по бизнес-тематике множество.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, гарантирую качественную работу, живу в Германии, свободно владею языком
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Дария.
Я переводчик языковой пары русский-немецкий, проживающий в Германии. С радостью сделал бы для Вас перевод на немецкий язык. Готов выполнить тестовое задание. Пишите!
Бюджет: 20000 UAH Срок: 30 дней
Добрый день, Дария! Я дипломированный переводчик немецкого языка. Очень интересует Ваше предложение. Опыта перевода книг, к сожалению, у меня пока нет, но я думаю, что тестовое задание поможет отлично определить способности переводчика:)
кстати, Гугл или другое переводчики я не использую принципиально, делаю все вручную. В общем, присылайте тестовый текст, с удовольствием испытаю себя в этом деле!
*взаимовыгодную цену и сроки можно согласовать перед началом работы
Бюджет: 40000 UAH Срок: 40 дней
Вітаю, шановна пані Даріє.
Маю досвід перекладу книг з німецької та німецькою.
Німецькою переклав книгу Таіс Золотковської "Пиши. Простий шлях від ідеї до книжки" про те, як писати книжки.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте!
Готов выполнить перевод в лучшем виде!
Опыт в переводе на/с английский более 7 лет, в том числе узкоспециализированные тексты (юридическая, медицинская, IT тематики).
Уровень английского: Advanced (имею степень бакалавра Британского права)
60 грн - 1000ссп
Много работал с английской литературой.
Надеюсь на наше скорое сотрудничество!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Зантересовал Ваш проект. Готов сотрудничать. Готов сделать тестовое задание. Обращайтесть.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте у меня в команде есть переводчик носитель немецкого, Английского и русского языков. Его специализация - маркетинг. Сделаем качественный перевод. Цена 1000 зн - 50 грн. Чтобы точно оценить стоимость и сроки покажите весь файл или напишите статистику по файлу. После перевода его вычитывает редактор, стоимость редактуры входит в общую цену проекта.
Бюджет: 10000 UAH Срок: 30 дней
Добрый день, Дарья! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Работаю переводчиком в международном научном журнале. Примеры работ могу отправить в личку. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,
готова выполнить тестовое задание, чтобы сделать перевод книги.
Перевожу более 10 лет тексты разного характера с/на НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК.
Обращайтесь
Мариана
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрий день! Виконаю переклад на англійську, рівень - с2, перекладач, філолог. Є досвід перекладу книг, художньої літератури. Ціну обговоримо (приблизно 60 грн за 1000 символів), терміни теж. Готова виконати швидко. Буду рада співпраці.
Бюджет: 5000 UAH Срок: 30 дней
Добрый день!
Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству!
Выполню качественно перевод на АНГЛИЙСКИЙ, в указанный срок!
Бюджет: 200 UAH Срок: 16 дней
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, хочу Вам с ним помочь.
О себе: дипломированный филолог-переводчик английского, украинский и русский - родные. Имею опыт переводов текстов различной тематики, работы можно посмотреть в портфолио моего профиля.
Жила и стажировалась в США, поэтому понимаю специфику речи и менталитет.
Стоимость 65 грн / 1000 збп. Работу начну сразу после подтверждения условий проекта, задания выполняю быстро и качественно.
С радостью буду ждать нашего сотрудничества и охотно отвечу на возможные вопросы!
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.