Budżet: 1000 UAH Termin: 5 dni
Здаствуйте. Готов рад помоч и перевести страницы или самую книгу. Хочу услышать от вас побольше деталей и можно будет получать зарплату в страницах? Буду ждать вашего сообщения.
Budżet: 1000 UAH Termin: 5 dni
Здаствуйте. Готов рад помоч и перевести страницы или самую книгу. Хочу услышать от вас побольше деталей и можно будет получать зарплату в страницах? Буду ждать вашего сообщения.
Budżet: 4000 UAH Termin: 7 dni
Добрый день.
Я переводчик английского языка с дипломом лингвистического университета. Имею опыт работы с медицинскими и техническими текстами. На этом сайте я новенькая и буду благодарна за доверие. Работу выполню качественно в указанные сроки.
Budżet: 4900 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте, меня зовут София. Свободно владею русским, украинским, английский и немецким языками. Есть опыт работы в переводе.
уровень английского- С1
уровень немецкого-В2
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Добрый день! Я филолог русского и английского языка с опытом перевода, рерайтинга, коррекции, написания статей и сценария в 4 года. Готов приступить к пробному или к самому заданию. Все мои контакты приведены в моем профиле. Ставка 100 грн. / 1800 символов
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте.
Готова приступить к переводу книги «Сам себе дрессировщик». Тема близка, команды и термины кинологии знаю.
Всё выполню качественно и в срок.
Есть опыт перевода книг; уровень владения английским — С1.
Цену и срок указала.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением, Мария.
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте, Андрей!
Дипломированный переводчик. Переведу книгу по дрессировке собак командам послушания с русского на английский.
Стоимость и сроки указала
Обращайтесь, договоримся.
Budżet: 5000 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте! Буду рада выполнить качественный перевод, тематику о животных люблю, уровень английского С2.
Budżet: 1000 RUB Termin: 1 dzień
Добрый день.Меня зовут Фарид.
Дипломированный переводчик
Свободно владею русским ,английским,турецким и азербайджанским языком.
Есть большой опыт работы в переводе книг,можете в портфолио и в отзывах посмотреть.Могу и присылать на почту другие переводы мои.
Уровень английского языка -С1
Готов сотрудничать.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Есть опыт переводов различных тематик. Уровень английского - С1.
65 грн/1800 збп
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова взяться за Ваш проект. Выполню качественный ручной перевод по цене 50 грн/ 1000 збп. Для определения сроков необходимо знать весь объем текста.
Budżet: 4500 UAH Termin: 20 dni
Здравствуйте.
Очень интересный проект, буда рада выполнить качественный перевод.
Скажите, есть ли книга в электронном варианте ?
Budżet: 1000 RUB Termin: 10 dni
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере. Английским владею свободно, перевожу грамотно и быстро, с лексикой и спец.терминами проблем не будет.
Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или Телеграм.
Буду рада сотрудничеству!)
Budżet: 4000 UAH Termin: 10 dni
Добрый день, Андрей!
цену и сроки указала, обращайтесь обсудим все детали.
С ув. Татьяна
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Добрый день!
переведу качественно, терминологию знаю.
Опыт есть, переводила выставках )
1000 символов=60 грн
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте!
Готова взяться за работу, английский на уровне Intermediate + сама владелец собаки, поэтому с темой знакома очень хорошо
Пишите и обсудим детали!
Если у вас нет исходного файла с текстом (что кагбэ намекает что книга не вашего авторства), то потрудитесь ее хотя бы отсканировать и распознать текст, переведя его в word. После чего станет понятно количество знаков в тексте, а соответственно и стоимость перевода на английский.
Если только фотографии , то бюджет нужно будет увеличить . Это моё мнение.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!