Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Hi Hi
filolog
3 lata doświadczenia
1000 znaków 2 USD
Regardy
Sandro
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Hi Hi
filolog
3 lata doświadczenia
1000 znaków 2 USD
Regardy
Sandro
Budżet: 2000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Nazywam się miłością. Szukam pracy w tłumaczeniu / pisaniu / edycji tekstów.
Równe posiadanie języków:
Angielski C1, niemiecki B2, ukraiński wolny, gramatycznie poprawny (ruskie analogiczne)
Jestem komunikatywna, odpowiedzialna, zorientowana na klienta i zorientowana.
Szczegółowe informacje o pracy:
- Płatność tylko po wykonaniu pracy i Twojej pełnej satysfakcji z niej.
- Ceny nie są wysokie, potrzebuję doświadczenia, dobrej jakości tłumaczenia - zdecydowanie się zgadzamy.
Tłumaczę wszystko w dowolnym ilości.
Oprócz tłumaczenia mam doświadczenie w pisaniu tekstów, edycji tekstów.
Rozmawiamy o cenie i czasie.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mój poziom języka angielskiego B2/C1 + doświadczenie w pisaniu ciekawych tekstów. Jest wolny codziennie, dostępny 24 godziny na dobę. Cena za 1000 znaków (to ~ 200 słów) 60 UAH. lub umowna. Na stronie internetowej jestem bardzo zadowolony ze współpracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Stanisław!
Interesuje mnie Twój projekt!
Posiada 5 lat doświadczenia w tłumaczeniu i pisaniu tekstów sprzedaży, informacyjnych i SEO w języku niemieckim, angielskim, ukraińskim i rosyjskim.
Przykłady i opinie znajdują się w profilu.
Napisz to! Będę z przyjemnością współpracował z Wami!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, gotowy wziąć za tłumaczenie tekstów 200 UAH za 1000 znaków
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Stanisław, pozdrawiam Cię
Pracowałem w tłumaczeniu od ponad 10 lat. Istnieje doświadczenie w pisaniu i ponownym pisaniu artykułów z SEO w języku angielskim.
Koszt tłumaczenia 150 zł/ 1800 zł. Koszt pisania 110 UAH / 1000 ZBP.
Prace wykonuję w dobrej jakości i w terminie.
z szacunkiem ,
Anna
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, gotowy wziąć za tę pracę, piszemy dyskutujemy, 100grn - 1000 symboli.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Autorka z ponad 8+ lat doświadczenia. Angielski S2. Uczyła się i mieszkała w Wielkiej Brytanii. 1000 zł 4 zł. Przygotujmy się na przykłady prac.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Stanisław. Przez 7 lat pracowałem w języku angielskim, pracowałem w tłumaczeniu, pracowałem jako tłumacz synchroniczny i pracowałem w dziennikarstwie. Pracowałem razem z redaktorem. Piszemy profesjonalnie, badamy temat każdego klienta. Cena za 1000 słów - 57 dolarów (w tym z SEO - wsparcie). Co jest zawarte w pakiecie za tę cenę - mogę opowiedzieć szczegółowo w wiadomościach. Oczywiście cena może być tańsza, o tym również dyskutujemy.
Będę z przyjemnością z Wami współpracował. Jeśli potrzebujesz wysokiej jakości artykułów, dobrego ruchu i SEO - skontaktuj się)
Oto przykłady naszych blogów:
WEB WEB WEB WEB WEB WEB
HTTPS://podza-commerce.com/blog
HTTPS://spyserp.com/blog/
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Myślę, że mogę Ci pomóc. Uwielbiam język angielski na poziomie językowym. Uczyłem się w Ameryce na wymianę (4 lata temu). W tym roku pracował w Ameryce. Uczę się na Uniwersytecie Amerykańskim, gdzie studia odbywają się w całości w języku angielskim. Pracował jako menedżer w amerykańskiej firmie instalacyjnej paneli słonecznych. Do stanowiska dyrektora zadzwonił sam. Zajmuję się nauką, polityką i innymi rodzajami pisma w języku angielskim. Wolę pierwszą opcję pracy. Wpiszę 1000 znaków za 3 $. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, przekazuję Ci tekst na najwyższym poziomie. Tłumaczenie 150 słów 3-4$. Za wszystkie szczegóły i jeśli potrzebujesz tłumaczenia próbnego, skontaktuj się z nami w prywatnych wiadomościach
Budżet: 280 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Stanisław,
Jestem filozofem języka angielskiego + certyfikat IELTS
Posiada ponad 6 lat doświadczenia w kopiowaniu i tłumaczeniu.
Mogę pobrać przykłady prac w prywatnym
Cena za 1000 zł - 280 zł
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Z przyjemnością Ci pomogę.
Koszt od 200 zł za 1000 zł.
Proszę podać e-mail, gdzie mogę wysłać nasz brief,
Następnie będziemy mogli określić terminy i terminy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, oferujemy usługi biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wydawnictwo i redakcja. Kopiowanie, rewitalizacja i pisanie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia i witryny, dokumenty, teksty artystyczne i techniczne. Pisanie tekstów na wszelkie tematy.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Hi Hi
filolog
3 lata doświadczenia
1000 znaków 2 USD
Regardy
Sandro
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!
Podsumowanie Poszukujemy wykwalifikowanego tłumacza do przetłumaczenia naszego podręcznika na język hiszpański. Idealny kandydat powinien mieć doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów technicznych oraz dobrą znajomość zarówno języka angielskiego, jak i hiszpańskiego. Uwaga na szczegóły oraz umiejętność zachowania struktury i znaczenia oryginalnego dokumentu są niezbędne. To projekt na część etatu z krótkoterminowym zaangażowaniem.