Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Szybkie tłumaczenia robimy! Dobrze mam język angielski! Nie żałujesz! Im szybciej się zwrócisz, tym szybciej otrzymasz wynik!
Yelena Abasova
Oferta, która wygrała- Zlecenia 13
- Ocena -
- Ranking 83
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór . Gotowy do wykonania Twojej misji. Wszystko robię w dobrej jakości i na czas. Napiszcie .
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Mogę się natychmiast zająć. Szybko i dobrze wszystko zrobię. Szczegóły można znaleźć w Skype zdorichek_sanya
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Przygotuj się na pracę i wszystko wykonaj! Zwróć się!
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór .
Wprowadź pliki.
Proszę o kontakt i postaram się jak najszybciej.
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do pomocy
Skontaktuj się z nami, aby wyjaśnić szczegóły
Wypisuję wszystko szczegółowo
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Oferty ukryte
-
Marina Trotskaya
10 grudnia 2018
- сделать эссе " мій улюблений герой твору "Мальви" Иваничука""
- розписати кожного героя, наприклад, "Азем-паша - це...."
- що має на увазі Вінграновський під незалежністю України у своєму есе (написать эссе)
- аналіз вірша "Я сів не в той літак"
-
Pavel Svetlan 9 grudnia 2018А что с Вашим другим проектом случилось https://freelancehunt.com/project/fonetika-na-zavtra/425068.html
-
Marina Trotskaya
10 grudnia 2018
Было опубликовано не то задание
Вот правильное
- сделать эссе " мій улюблений герой твору "Мальви" Иваничука""
- розписати кожного героя, наприклад, "Азем-паша - це...."
- що має на увазі Вінграновський під незалежністю України у своєму есе (написать эссе)
- аналіз вірша "Я сів не в той літак"
-
Natalya Lopichich 10 grudnia 2018А разве этот проект не в исполнении https://freelancehunt.com/project/literatura-ochen-srochnyiy-proekt/424934.html ?
-
Aleksandr Zdorik 9 grudnia 2018Конкретніше завдання будь-ласка опишіть. Якщо потрібно виконати вправи, то вкажіть з якого підручника, і які саме, бо вкладеного файлу я не бачу.
-
Marina Trotskaya
10 grudnia 2018
Было опубликовано не то задание
- сделать эссе " мій улюблений герой твору "Мальви" Иваничука""
- розписати кожного героя, наприклад, "Азем-паша - це...."
- що має на увазі Вінграновський під незалежністю України у своєму есе (написать эссе)
- аналіз вірша "Я сів не в той літак"
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.