Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Przez siedem lat pracowałem w tłumaczeniu. Specjalnie nauczyciel języka angielskiego.
Będę zadowolony z realizacji Twojego projektu.
Jaka jest wielkość tekstu?
Yekaterina Koschenko
Oferta, która wygrała- Zlecenia 26
- Ocena -
- Ranking 703
Budżet: 600 UAH Termin: 3 dni
Dokonuję tłumaczenia jakościowo. Będzie gotowy maksymalnie do wieczoru.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Dmitrij! Jestem profesjonalnym tłumaczem języka angielskiego i dużo pracuję z dokumentacją medyczną. Odpowiedzi klientów na takie tłumaczenia można znaleźć w moim profilu. Będę chętny pomóc w tłumaczeniu. Chciałbym poznać oryginał.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Interesuje mnie Twój projekt, gotowy do zrobienia. Chciałbym zobaczyć tekst, aby zrozumieć zakres prac. Zwróć się!
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Z przyjemnością przyjmuję Twój projekt. Ogromne doświadczenie tłumaczeń w języku angielskim, rosyjskim i ukraińskim. Doskonała znajomość języka. W m. Portfolio i recenzje. Czekam na Twoją odpowiedź!
- Zlecenia 46
- Ocena -
- Ranking 530
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Profesjonalny tłumacz, poziom języka angielskiego C1. Gotowy do rozpoczęcia pracy teraz. Wyślij tekst do prywatnej wiadomości :)
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Witam, gotowy do tłumaczenia. Poziom znajomości języka angielskiego - B2, ukraiński - ojczyzny.
Budżet: 600 UAH Termin: 4 dni
Dzień dobry ! Gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia dla Ciebie, poziom języka angielskiego C2.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Olga Gaubas 23 sierpnia 2018Добрий день. Будь ласка, вкажіть обсяг роботи (сторінки, символи, слова), а також, чи містить він графічні єелементи, малюнки.
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.