Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день,
Соответствую вашим требованиям.
Готов приступить к вашему проекту.
Обращайтесь.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день,
Соответствую вашим требованиям.
Готов приступить к вашему проекту.
Обращайтесь.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,по профессии - переводчик. С 2014 года работаю копирайтером/рерайтером. Пишу как на русском, так и на английском. С моими работами можете ознакомиться в профиле. Готова рассмотреть Ваше предложение и обсудить расценки. Открыта к плодотворному сотрудничеству.
Всего доброго!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готова помочь вам. Английский свободный. Есть несколько вопросов. Давайте продолжим обсуждение в лс
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Привет, готов заняться вашим проектом. Креативность и большое количество сообщений гарантирую. Жду вашего ответа. Готов выполнить ТЗ, если оно существует
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
интересно, готова сотрудничать. очень занимательное задание))
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день.
Чудово володію англійською мовою. Готова виконати ваш проект.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня.
Готова обговорити деталі співпраці та розпочати роботу над Вашим проектом прямо зараз.
Звертайтесь!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Доброго времени суток! Меня заинтересовало ваше задание. Готова взяться за работу в любое время. Уровень знания английского языка - C1.
Poszukujemy utalentowanego pisarza treści i tłumacza do naszego zespołu. Twoim głównym zadaniem będzie tłumaczenie tekstów z niemieckiego na polski. Będziesz również zaangażowany w zadania związane z pisaniem treści, zapewniając, że przetłumaczona treść jest angażująca i dokładna. Ta rola wymaga dobrej znajomości obu języków oraz umiejętności dostosowywania treści do różnych odbiorców.
Mój partner to odnoszący sukcesy niemiecki przedsiębiorca pochodzący z Ukrainy. Całe życie spędził w Niemczech i zbudował tam 3 udane firmy (catering, firma budowlana i doradztwo prawne). Napisał książkę o przedsiębiorczości — o tym, jak otworzyć firmę w Niemczech, jak ogólnie działa proces rejestracji biznesu w Niemczech, co ważne jest do wiedzenia podczas zakupu firmy itd. Obecnie mamy szkic o objętości około 185 tysięcy znaków. Należy poprawić tekst, dopracować go, uczynić bardziej profesjonalnym i doprowadzić do takiego stanu, aby książkę można było opublikować. Książka napisana jest w języku rosyjskim. Proszę przesyłać własne prace w języku rosyjskim na temat biznesu. Ważne jest dla mnie również, aby usłyszeć przybliżony budżet i czas realizacji takiej pracy.
Potrzebne są 2 artykuły na temat prawa: — 1 artykuł w języku angielskim; — 1 artykuł w języku rosyjskim. - Zakres: 1300–1600 słów każdy. - Tematy i słowa kluczowe: dostarczamy. - Wymagania: unikalny tekst autorski (bez AI), logiczna struktura z podtytułami (H1–H5), angielski — poziom bliski native speakerowi. - Termin wykonania: do 7 dni. - Wynagrodzenie: do 120 USD za artykuł (za całość — 2 artykuły — do 220 USD).
Ten projekt zakłada stworzenie zautomatyzowanego algorytmu (skryptu lub robota), który samodzielnie będzie wyszukiwał punkty wejścia na rynku według twoich zasad i otwierał/zamykał transakcje na krótkich interwałach czasowych.
Herbies Head Shop poszukuje eksperta copywritera do tworzenia wysokiej jakości artykułów na bloga informacyjnego o cannabis na stronie herbiesheadshop.com. Rola koncentruje się na produkcji dobrze zbadanych i angażujących treści na temat uprawy cannabis, odmian, konopi i pokrewnych tematów, które odpowiadają edukacyjnemu tonowi marki i potrzebom odbiorców.