Tłumaczenie katalogów
Ссылка для скачивания каталогов
http://files.d-lan.dp.ua/download?file=1a48dbff050712882eec591475cc5d28
https://drive.google.com/file/d/0BwkUyKQiLcGlTk9sU195YTEwMXM/view?usp=sharing
Все предложения со сроками и ценой жду на почту
[email protected]
Opinia zleceniodawcy o współpracy z Andrey Oleynik
Tłumaczenie katalogówZamówił tłumaczenie katalogów technicznych. Bardzo zadowolony z pracy i terminów. Pomimo trudności tłumaczenia praca została pomyślnie wykonana. Mam nadzieję, że w dalszym ciągu będę pracował z tym specjalistą. Jakość pracy oceniam maksymalnie, ponieważ wiedzę o słońcu technicznym nie biorę pod uwagę.
Opinia freelancera o współpracy z Aleksey Kuznetsov
Tłumaczenie katalogów100% zrozumiała argumentacja, 100% płatność, ustalenie celu i kontakt 100%, polecam pracować!
-
Oferta, która wygrała1 dzień4 PLNOferta, która wygrała1 dzień4 PLN
45 zł . 1800 zł, proszę o pomoc!
-
1171 99 0 Dzień dobry .
Jesteśmy gotowi wziąć udział w Twoim projekcie.
Nasi absolwenci tłumaczy języka angielskiego pracują w specjalizacji: technicznej, artystycznej, finansowej, ekonomicznej, medycznej, prawnej, stosunków międzynarodowych, IT, gier komputerowych wszelkich gatunków i innych. Doskonałe doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych na różne tematy.
Koszt tłumaczenia wynosi 50 zł. Za tysiąc znaków z przełami.
Gwarantujemy Państwu:
- poufność danych
Jakość i profesjonalizm tłumaczenia
- przestrzeganie wszystkich standardów
- przestrzeganie terminów wykonania.
… W ustalonym terminie będziemy się wstępować.
W każdym razie skontaktuj się z nami,
z szacunkiem Biuro Tłumaczeń „KleveR”
Strona internetowa: bob-klever.com
e-mail: [email protected]
Telefony na Ukrainie:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Źródło: Bob-Klever
Viber: +38 050 675 60 15
Pracujemy zarówno z jura, jak i z fizją.
Czekamy na Twoją odpowiedź.
Twój osobisty menedżer Julia.
-
Сейчас добавлю ссылку на другое облако
-
Меня не интересует стоимость за количество знаков. Меня интересует стоимость за каждый каталог. Предпочтение отдам исполнителю с Украины. Подтверждение контракта сделаю в субботу. После проделанной работы будут предложения по устному переводу на постоянной основе.
-