Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Gotowy do tłumaczenia tekstu na język angielski i francuski. Pracuję szybko i jakościowo.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Gotowy do tłumaczenia tekstu na język angielski i francuski. Pracuję szybko i jakościowo.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Sergi!
Tłumacz języka angielskiego, francuskiego z ponad 5 lat doświadczenia
Gotowy do przetłumaczenia tekstu zarówno w języku angielskim, jak i francuskim.
Prace będą wykonywane w sposób jakościowy i rozsądnie szybki.
Gotowy do natychmiastowego wykonania
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Piszę i tłumaczę od 5 lat różne teksty i artykuły w 5 językach (ruski, ukraiński, angielski, hiszpański, portugalski). Angielski, portugalski i hiszpański C1. Obecnie mieszkam za granicą, pracuję w firmie, w której istnieją projekty we wszystkich tych językach.
• tłumaczenia organiczne i strukturalne.
• Brak tłumaczeń Google.
Wiedzę, jak przewidywać Twój treść lepiej niż konkurenci.
• Ostateczne wersje tekstu mogą być sprawdzane przez neutralność.
Gotowy do wykonania TZ, aby zobaczyć poziom znajomości języka. Moja stawka wynosi 6 dolarów za 1000sbp. Z WW, z Maryją
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Jesteśmy gotowi pomóc w tłumaczeniu do języka angielskiego! Napisz, porozmawiajmy o szczegółach! Będę zadowolony z współpracy!
Z szacunkiem Ewa!
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, mamy tłumaczy na wszystkie potrzebne pary językowe. Czy można zapoznać się z materiałem, aby określić kwotę i terminy?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje Cię Twój projekt, gotowy do rozpoczęcia pracy
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Z przyjemnością Ci pomogę.
Koszt od 200 zł za 1000 zł.
Proszę podać e-mail, gdzie mogę wysłać nasz brief,
Następnie będziemy mogli określić terminy i terminy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, gotowy do tłumaczenia na język angielski. Na jaką tematykę tekst? Wykonuję dobrze i szybko!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Gotowy do tłumaczenia na język angielski. Tłumaczyłem przez 3 lata.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Mogę pomóc w tłumaczeniu do języka angielskiego.
Będę zadowolony ze współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Tłumaczę tekst na język angielski. Przez trzy lata pracowałem w tłumaczeniu.
Gotowy do rozpoczęcia pracy natychmiast po uzgodnieniu warunków i wykonać w najszybszym terminie.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry!Dzień dobry!Dzień dobry!Dzień dobry!Dzień dobry i szybki!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Z przyjemnością mogę pomóc w tłumaczeniu do języka francuskiego, które mam swobodnie. Recenzje moich klientów w profilu, dla których regularnie przewożę dokładnie w języku francuskim, powiedzą Ci o wiele więcej niż ja.
Jestem absolwentem magistra filozofii francuskiej z 8-letnią praktyką tłumaczenia i stałą praktyką języka francuskiego.
Koszt: 60 zł za 1000 znaków.
Prace wykonuję szybko i jakościowo. Będę zadowolony ze współczucia!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Można przetłumaczyć tekst w języku hiszpańskim i angielskim. Dzisiaj mogę wykonać zadania. Cena za wszystko wskazuje. Zwróć się, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Mam doświadczenie w pracy z tekstami. Tłumaczyłem je na język angielski, rosyjski i ukraiński. Oprócz tego. Od dłuższego czasu pracowałem jako redaktor i redaktor. Było by fajnie, gdybym pracował nad Twojym projektem. Mam nadzieję, że nie będziesz rozczarowany.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ,
Z przyjemnością wykonam Twoje zadania, szybko i w dobrej jakości!Uczę się w języku romano-niemieckim.Posiadam języki angielskie, niemieckie, ukraińskie, rosyjskie.Od ponad trzech lat zajmuję się profesjonalnym tłumaczeniem i pisaniem tekstów (przykłady prac znajdują się w portfelu).Mam dostęp do profesjonalnych oprogramowania, które pomogą napisać i prawidłowo opisać tekst.Gotowy odpowiedzieć na Twoje pytania i pomóc w wykonywaniu pracy
z szacunkiem,
Władysław Vojtowicz😊
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Jestem freelancerem, który z przyjemnością ci pomoże.
Uczę się kopiować, codziennie praktykuję swoją wiedzę.
Uwielbiam języki ukraińskie, rosyjskie, angielskie, francuskie.
Nie używam tłumaczy w pracy.
Piszę recenzje i posty.
Współpracuję z klientami i sprzeciwami.
Jestem za długoterminową współpracę, proszę!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, gotowy do tłumaczenia na język angielski. Mogę zacząć już teraz. Napisz . Będę zadowolony ze współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Sergi!
Z przyjemnością wykonuję Twój zamówienie. Gwarantuję wysokiej jakości pracę w możliwie najkrótszym czasie.Mam wykształcenie filozoficzne i doświadczenie tłumaczenia. Mogę wykonać tłumaczenie w języku angielskim. znajomość języka angielskiego na poziomie C1. Gotowy do dyskusji szczegółów w osobistych wiadomościach.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Sergi, pozdrawiam Cię
Gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia tekstu na język angielski, francuski ( nadawca), hiszpański ( nadawca), arabski ( nadawca). Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ponad 5 lat.
Dokładną wartość i terminy mogę powiedzieć po zbadaniu źródła
Obracaj się
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mogę przetłumaczyć na język angielski.
Wykonuję dzisiaj
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.