Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
сделаю перевод на английский
Здравствуйте!
Интересует перевод небольшого фрагмента текста с русского на английский - 1500 знаков. Готова выслушать Ваши предложения.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
сделаю перевод на английский
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, я профессиональный переводчик.
Готова выполнить. Можете также ознакомиться с моим портфолио.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова помочь Вам с переводом, 40грн
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова приступить прямо сейчас. Сделаю за 50 грн. Примерно 2 часа времени и все готово.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
выполню быстро и качественно !новичек на этом сайте, поэтому переведу за очень низкую цену.
переведу Ваш текст за 20 грн
Budżet: 55 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Марина! Могу помочь с переводом. С машинными переводчиками не позорюсь. Сделаю быстро, но грамотно. Красный диплом филолога (ин.яз) и беспрерывный опыт работы более 16 лет.
Budżet: 80 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готова выполнить перевод
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Могу помочь в ближайшее время
120 грн/1500 зн.б.п.
Budżet: 50 UAH Termin: 1 dzień
предлагаю 50 грн
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Виконаю.
Budżet: 75 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Готова выполнить перевод быстро и качественно.
По специальности переводчик.
С уважением, Виктория
Budżet: 40 UAH Termin: 1 dzień
Будет готово. Пишите ;)
40 грн, ночью или к утру сдам
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова сотрудничать. 50грн
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$