Budżet: 1500 UAH Termin: 2 dni
Witajcie ! Specjalizuję się w edycji tekstów języka polskiego i prowadzę tłumaczenia literackie w języku polskim, chcę zaoferować Państwu swoje usługi -
otrzymasz wysokiej jakości tekst czytelny bez błędów szablonowych tłumacza.
Daria Semeniuk
Oferta, która wygrała- Zlecenia 274
- Ocena -
- Ranking 4 677
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Przygotuj się do wysokiej jakości tłumaczenia Twojego tekstu na język polski. Język znajdowałem swobodnie (C2, nosiciel), z tematem kasyna znany. Koszt - 75 UAH za 1000 znaków bez przepustowości (Wasz objętość - około 500 UAH), w terminie - potwierdzam w ciągu dnia.
Budżet: 1500 RUB Termin: 3 dni
Pozdrawiam Christina!
Gotowy do wykonania zamówienia, poziom znajomości języka polskiego - C1 (Zaawansowany). Terminy i terminy mogą być omówione w osobistym przesłaniu.
z szacunkiem ,
Eugenijny .
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 1500 RUB Termin: 1 dzień
Cześć, jesteśmy gotowi do współpracy. Wykonuję szybko i jakościowo.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Oferty ukryte
Budżet: 1499 UAH Termin: 2 dni
Christina, dobry dzień
Przekazuję Ci tłumaczenie na język polski - szybko i profesjonalnie.
Duże doświadczenie w pracy z polskimi klientami, w tym tworzenie tekstów reklamowych i marketingowych.
Przykłady udostępniam w wiadomościach osobistych, proszę o kontakt.
Będę zadowolony z współpracy!
Oferty ukryte
-
Maks Kyiv 9 marca 2020Кристина добрый день! "Носитель" языка, поляк, не будет достаточно знать русский. Вам нужен человек, не просто знакомый с современным (а не по учебнику) польским языком, но и активно практикующий.
-
Kristina Kristina
9 marca 2020
Спасибо за совет, я не писала что мне нужен поляк. Я лишь обозначила желаемый уровень владения языком, который и так предполагает активную практику языка
-
Maks Kyiv 9 marca 2020Если вы говорите о "носителе" языка - то это только родившийся и выросший в Польше этнический поляк. С бабушек-дедушек.
-
Maks Kyiv 9 marca 2020а "уровень носитель" - это будет выглядеть для поляка, как для вас кавказец, говорящий на русском 😈
-
Maks Kyiv 9 marca 2020И почему вы меня в итоге отклонили? 😜 Просто из вредности? Или за то что дал полезный совет? Дали бы тестовый фрагмент- я бы показал вам уровень перевода на польский.
Могу только порадоваться за поляков, что они в итоге будут видеть живой и яркий "кавказский акцент" вашего онлайн-казино после перевода "носителями" 😈 -
Maks Kyiv 9 marca 2020Я его даже не начинал греть. 😉 Просто радуюсь что вы к голосу разума не прислушиваетесь 😇
-
Maks Kyiv 9 marca 2020Даниил, у вас на аватарке девушка! 😨 Что там у вас в Кривом Рогу происходит? 😈
-
Daniil Korin 9 marca 2020Это моя девушка ! Так как я не люблю фотографироваться и надо было при регистрации вставить своё фото то единственной фотографией была эта , фотография где я со своей девушкой . Но фотография полностью не влезла и получилось так что там лицо моей девушки .
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.