Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Обращайтесь, обсудим.
Цена и сроки - договорные.
С ув.
__________
[email protected]
PS) перевод кусочка - в комментариях к проекту
__________
Нужно создавать тексты по IT тематике. Ваша задача следующая:
1. По данными нами рекомендациям найти английский контент для рерайтинга или русский для перевода на английский язык.
2. Скомпоновать в рамках данной нами структуры.
3. Отрерайтить или перевести на английский язык.
4. Вставить в результирующий текст 5 данных нами фраз.
Так около 50 статей. Каждая статья - около 1000 сбп. (по факту - ваша статья - это часть для вставки в уже существующую).
Важный момент! Нужна именно английская структура предложения. Прямой перевод в стиле "Google Translate" не подходит.
В заявках, пожалуйста, указывайте стоимость работ по одной статье. Также просьба приложить перевод такого минитекста:
На выходе вы получаете адреса и другую информацию об организациях. Если вам нужны какие либо дополнительные данные - сообщите и мы обсудим доработку решения.
Мы можем предоставить наше решение в наиболее удобном для вас формате. Чаще всего наши клиенты выбирают формат десктопного приложения, Chrome плагина или онлайн сервиса.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Обращайтесь, обсудим.
Цена и сроки - договорные.
С ув.
__________
[email protected]
PS) перевод кусочка - в комментариях к проекту
__________
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, дипломированный переводчик английского языка и журналист, опыт работы - около 6 лет. 1000 збп. - 70 грн. Возможна оплата частями.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовало Ваше предложение. Американское образование и многолетний опыт переводов за рубежом. Буду очень рад нашему сотрудничеству и хочу предложить свои услуги.
Предоплата 50% или поэтапная
Предоставлю безупречный и своевременный перевод, звонки по Skype, копирайт или рерайт на совершенный английский, немецкий или польский на уровне грамотного, образованного носителя языка.
Никаких дословных и машинных переводов – только «ручная» работа с полным погружением в тематику и передачей содержания на живом языке, в строгом соответствии со всеми канонами грамматики, стилистики и с используемой терминологией.
При необходимости могу заверить перевод текста печатью переводчика.
Если моё предложение Вас заинтересует, обращайтесь.
Email: [email protected]
Skype: augustine9999
Telegram:@Lucky_wishmaster
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Выполню ваше задание грамотно, корректно и с учетом ТЗ. 60 грн/статья. Перевод вашего мини-текста отправлю вам в ЛС.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте!
Пишу на английском. IT - сфера, в которой я как рыба в воде (см. отзывы и ссылки в портфолио). Прежде, хотелось бы увидеть один вариант ТЗ "вживую"). Напишите мне в личку, пожалуйста.
Покажите мне того человека, кому гугл транслейт подходит.
На форуме переводчиков над вами сразу бы начали подтрунивать в стиле:
- На выходе чего? Магазина, метро или, может, Мариинского дворца?
The system/application returns the organizations’ addresses and other data about them. If you will need any additional information, please, communicate with us to discuss eventual changes to the solution.
We can make our solution available in the format which is most convenient for you. Most often, our clients opt for a desktop application, a Chrome plugin or an online service.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!