Szukamy podwykonawcy do tłumaczenia strony z instrukcjami EN > FR
Wymagania:Wykształcenie tłumaczenia za pomocą wtyczki WPML Tłumacz (bezpośredni wykonawca) musi mieć poziom znajomości języka nie poniżej C1 (zapewnić certyfikat)Tłumaczenie Google nie będzie(!) - wiele nazw przycisków i innych specyfikacji
Objętość roboty można obliczyć analizując liczbę słów na tej stronie: https://set.usa-ip-address.com/ (około 20 tysięcy słów, wiele fraz powtarza się prawie na wszystkich stronach)
-
1541 63 0 Dobre czasy wczoraj!
Niestety, nie ma doświadczenia w tłumaczeniu z użyciem WPML plugin.
Istnieje jednak dyplom magisterski z wyróżnieniem w dziedzinie języka i literatury francuskiej + 7 lat doświadczenia w pracy w zespole z nitymi mówcami (kompanii zajmują się zdalną obsługą Apple & Windows devices dla rynku we Francji, Szwajcarii i Kanadzie, więc temat wymienionej przez Ciebie witryny jest dla mnie znany i pewny, że może to być zaletą).
Cena za 1000 słów - 400 zł (frazy powtarzające się, nie będą uwzględniane)
Jeśli jesteś zainteresowany propozycją - skontaktuj się z nami, chętnie pomożę :)
-
17036 545 2 3 Pozdrawiam, oferujemy usługi zespołu tłumaczy i nadawców języka "Flashorder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Pracujemy od 2012 roku.
Wyczyt, edycja i lokalizacja.
Francuzi włącznie.
Ponad 130 pozytywnych opinii na Freelancehunt. Znajdujemy się w top 5 w kategorii Tłumaczenia tekstów, a w top 3 w lokalizacji stron internetowych, oprogramowania. Pracujemy za pośrednictwem kasy i kasy biznesowej.
Zawsze gotowy do bezpośredniego obliczenia.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, tekstów artystycznych i technicznych.
Przygotuj się do dyskusji na temat stawek lub budżetu.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
…
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.