насправді, перший раз так пощастило із класною людиною, яка швидко, якісно виконала все і навіть більше!
Ihor Tsitsinsky
Oferta, która wygrała- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 328
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Zainteresowany tą pracą (sam sportowiec), wykonuję jakość. Cena może być obniżona.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia w terminie i zgodnie z Twoimi wymaganiami.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie !
Nazywam się Alexei. Interesuje Twój projekt. Temat jest znany. Pracowałem w redakcji, tłumaczeniu i kopiowaniu od ponad czterech lat. W sieci prawie cały dzień. Jakość i wyjątkowość gwarantują.
Wykonuję termin.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do pracy. Wszystko robię szybko i dobrze. Dobrze mam język angielski.
Będę zadowolony z współpracy)
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Marek – Witajcie !
Angielski filozof, poziom języka C1-C2.
Ostatnio robiłam podobny projekt, wykonuję pracę szybko i w dobrej jakości.
Doświadczenie w pracy tłumacza - 2 lata, kopiator - około roku.
Czekamy na Twoją Fibę!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, bardzo ciekawy projekt!
Jestem filozofem i tłumaczem języka angielskiego, pracowałem w tej dziedzinie od 1,5 roku. Poziom języka angielskiego to B2+.
W razie potrzeby mogę zrezygnować z kilku prac.
Wykonuję swoją pracę odpowiednio, odpowiedzialnie i w porę.
Będę bardzo zadowolony z pracy z Tobą!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Bogdan Shilov 12 czerwca 2020Нужно учитывать тот факт, что на иллюстрации распространяется авторское право, что усложняет задачу. Также в статье есть недостатки. Например, "посилання на поєдинки" — лишнее для энциклопедии.
-
Marichka Yazh
13 czerwca 2020
Доброго дня! Дякую за зауваження! Стосовно авторських прав - автора фотографій вказуємо, на зображенні - замовник, тому проблем не мало б бути.
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.