Budżet: 8000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте! Я филолог и переводчик, уровень английского - свободный. Буду рада сотрудничать с Вами!
USA.one — онлайн-издание, специализирующееся на актуальных, оперативных и объективных новостях для русскоязычных жителей Америки. Мы освещаем последние события США и ищем в команду журналиста, интересующегося новостями Соединенных Штатов и готового принимать активное участие в развитии ресурса.
Требования:
Обязанности:
Условия:
Работа по сменам: 14.00 — 20.00, 18.00 — 00.00. Есть возможность работы в ночную смену.
График: 1−2 выходных в неделю.
Оплата: дважды в месяц, стартовый оклад на полной ставке — 8 000 грн.
Требуемое количество материалов в сутки: 6−8.
Испытательный срок: 1−2 недели.
Собеседование и тестовое задание: при приеме на работу.
Желательно: иметь опыт работы с новостями, профильное образование по направлению перевод/журналистика/филология, иметь базовое представление о SEO, навыки работы с WordPress.
Budżet: 8000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте! Я филолог и переводчик, уровень английского - свободный. Буду рада сотрудничать с Вами!
Budżet: 8000 UAH Termin: 3 dni
Добрый день. Я готов поработать с вами. Слежу за актуальными новостями во всем мире. Имел публикации на сайтах, занимающихся освещением новостей и рецензированием. Рассчитываю на регулярную работу.
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Я студентка факультета филологии и журналистики. Уровень знания английского Intermediate, но я постоянно работаю над повышением уровня знаний. Очень заинтересовала ваша вакансия, интересуюсь всеми происходящими событиями в мире поэтому буду рада сотрудничать с вами!
Budżet: 8000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект.
Готова выполнить тестовое задание.
Budżet: 8000 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте☺
Наша статья на spark.ru - https://goo.gl/Lbj651
Портфолио по копирайтингу https://goo.gl/pk8hsb
☑ Готовы созваниваться и экономить ваше время на написания сообщений и ТЗ
☑ Перед работой пишем подробное ТЗ (бесплатно)
☑ Делаем промежуточные отчеты, чтобы вы знали что происходит с вашим проектом
☑ Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
☕ На связи 24/7
☎ +38 050 413 72 44
☎ +7 958 756 83 34
✉ [email protected]
✆ телеграм https://telegram.me/itmarketingtop_bot
✆ Чат facebook http://m.me/itmarketingtop
Сайт: https://itmarketing.top/
Маркетинг-партнер IT Marketing Top
Budżet: 8500 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, Даниил! Я готов с вами попробовать сотрудничать. Я студент-заочник факультета журналистики. Уже имею опыт в этой сфере. Работал с новостями, анонсами, статьями на политическую тему, а также с переводами текстов с английского языка. Почему я могу подойти на эту работу: я давно интересуюсь политикой США, мне интересна эта страна.
А чё не за еду работать? Ещё и деньги... Щедрость не знает границ
Вы думаете, человек знающий английский язык будет работать на русском фрилансе за копейки? Вы сами пробовали жить на 8 000 грн в месяц? Вы знаете, сколько получают журналисты в США? Так вот они все там - со знаниями английского, ага...
У вас там на Кипре реально такая нищета?(( Может помочь чем? Пишите...
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.