Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Есть огромный опыт в переводах, а также время и желание работать.
Напишите мне в личку, чтобы обсудить детали и оплату.
Бюро переводов в поиске переводчика на проект.
Перевод с английского на русский, тематика - Media Communication-Website Translation
Только с соответствующим опытом от 3 лет.
Тестовое задание обязательно.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Есть огромный опыт в переводах, а также время и желание работать.
Напишите мне в личку, чтобы обсудить детали и оплату.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер.
Имеется обширный опыт письменных переводов.
Готов обсудить детали и выполнить тестовое задание.
Английский язык - В2, Русский - родной.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Быстро и качественно сделаю перевод на разные языки, готов к сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Работодатель будет доволен.
Делаю быстро качественно и дёшево.
Опыт роботы 4 года
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,
есть опыт в переводах, специализация - общественно-политическая, в т.ч. опыт работы с медиа-сферой и сферой медиа-коммуникаций (специальность).
Чтобы обсудить детали - напишите в личные сообщения
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, я располагаю лишь двухлетним опытом работы в сфере переводов, однако имею опыт работы с проектами в области медиакоммуникаций. Обладаю сертификатом, подтверждающим знание английского на уровне C1. При необходимости могу выслать копию.
Гарантирую быструю и качественную работу.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$