Бюджет: 4000 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Хотела бы с Вами работать. Есть опыт работы в копирайте и рерайте. По образованию переводчик.
skype: giulina4561
Юлия
Всем привет
Нам нужны копирайтеры и рерайтеры на постоянную основу, работа удалённая.
Работы много, тематики разные, в большинстве это: политика, экономика, проишествия, культура.
Описание страниц и статей (всё SEO тексты, с вписыванием ключевых слов), язык АНГЛИЙСКИЙ.
Требования:
большой опыт в сео копирайтинг
умение подбирать ключевые слова
написание seo статей
Примеры своих работ и условия сотрудничества присылайте на почту: [email protected]
Бюджет: 4000 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Хотела бы с Вами работать. Есть опыт работы в копирайте и рерайте. По образованию переводчик.
skype: giulina4561
Юлия
Бюджет: 4000 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Очень серьезный проект - готова нырнуть в него с головой. С нуля напишу сильный и грамотный текст по вашей тематике.
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета. Для более углубленного погружения в детали вашего проекта, потребности и боли клиентов, на которые будет сделан ударный продающий акцент, предлагаю пообщаться лично уже сегодня!
3 ПРИЧИНЫ ВЫБРАТЬ МЕНЯ:
- Более 10 лет успешного опыта работы с иностранными текстами: как переводами, так и статьями, продающими и SEO текстами с нуля.
- В день готова предоставлять около 10-15 000 знаков без пробелов и выше – в зависимости от их объема и сложности.
- Внимание к деталям и ответственность 24/7 - никогда не берусь за проект, если завалена другими заказами; постоянные клиенты часто возвращаются с фразами: "С вами спокойно работать" и "Вас не нужно контролировать".
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Email: [email protected]
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$