Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
+
Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
Добрый вечер. Готова взяться за работу. Цена за 1000 сбп.
Кристина Короткова
Победившая ставка- Проекты 11
- Оценка -
- Рейтинг 319
Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
Здраствуйте. Запорожжье. Окончила филологическую гимназию с упором на англ язык (+ бизнес англ. и литература). Задних не пасла, теперь применяю это на практике. Участвую в разнообразных конкурсах и проектах с применением англ языка, программе обмена., литературных соревнованиях поэтики и прозы. Знания имею довольно разносторонние, поэтому легко работаю, как с художественными, так и с научными статьями (публикациями).
Из юридического переводила кредитный договор, постановление суда и трудовой договор.
Выполняю за 24 часа макс (есл нужно быстро-быстро, будет быстро-быстро). Если вы согласны - уведомите, пожалуйста.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 180
Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Выполню качественно, грамотно и быстро.
Бюджет: 4 USD Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить Ваш проект.
Филологическое образование, опыт переводов.
Бюджет: 2 USD Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Я дипломированный переводчик английского языка. Качество и соблюдение сроков гарантирую.
Стоимость $2 за 1000 знаков с пробелами.
Почта: [email protected]
Бюджет: 200 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте!
С удовольствием сделаю перевод вашей анкеты. Цена обсуждаема, в среднем - 3$ за 1000 зн. Жду вашего ответа на почту [email protected] или в скайп katerinkapd.
Бюджет: 3 USD Срок: 1 день
нужно? - сделаем))
Бюджет: 4 USD Срок: 1 день
Здравствуйте. Готов взяться за работу.
Бюджет: 100 RUB Срок: 1 день
Добрый день!
Готова взяться за Ваш проект!
Стоимость 100 рублей за 1800 знаков с пробелами.
Дипломированный переводчик английского и немецкого языков с многолетним опытом работы. сделаю оперативно
Если Вас заинтересовало мое предложение, свяжитесь со мной на сайте, или
skype - dannnita1
e-mail: [email protected]
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.