Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, меня зовут Роман, английским владею на нужном вам уровне -с1, опыт игры имеется и в overwatch и в apex, очень люблю обе эти игры, и главное - всегда играл на английском. Буду очень рад сотрудничеству.
Нужен переводчик ru\eng со знанием языка с1-с2, на данный момент нужна небольшая шлифовка готовых текстов, в дальнейшем мы нацелены на постоянное сотрудничество. Обязателен опыт игры в Overwatch\Apex legends.
По всем вопросам сможем обсудить в лс, цена указана ориентировачная
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, меня зовут Роман, английским владею на нужном вам уровне -с1, опыт игры имеется и в overwatch и в apex, очень люблю обе эти игры, и главное - всегда играл на английском. Буду очень рад сотрудничеству.
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте Илья
Готов выполнить задания!
Работа будет выполнена во время без опозданий точно и грамотно.
На счет Английского языка уровень(advanced) еще я работал переводчиком в компаний 3 года стаж работы есть в этой сфере .
Kind regards;
Ilham Aliyev
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова приступить к выполнению работы. Выполню быстро и качественно
Бюджет: 499 UAH Срок: 2 дня
Готов заняться вашим заказом!
Имею опыт работы с переводом и владею английским на уровне С1
Заранее согласен со всеми изменениями в условиях заказа
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$