Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Привет. Я носитель более 5 языков. Сделаю перевод. Быстро и качественно. Пишите
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
I will be able to translate text into any language without using neural networks and Google Translate.
If you need, contact me.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 43
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Приветствуем! Предлагаем выполнить ваш заказ переводчиками языкового центра Enjoy!
Наш центр уже более 9 лет на рынке перевода и сотрудничает с профессиональными дипломированными переводчиками из большинства языков мира. Мы работаем со всеми возможными языковыми парами, выполняем перевод любой сложности, перевод пакета документов, нотариальные заверения и апостили в установленный срок.
Ваша заявка заинтересовала наш языковой центр, поэтому мы с радостью возьмемся за ее выполнение в ближайшие сроки. Наши переводчики гарантируют быстрый и качественный перевод. Заранее благодарим за ваш ответ!
С уважением,
Языковой центр Enjoy
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Привет, уважаемый господин Сергей.
Моя коллега-носительница языка с удовольствием выполнит перевод для вас.
С уважением,
Ростислав
Бюджет: 250 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashorder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Лучшие на сервисе в категории Перевод текстов, и Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Выгоднее, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых лучших и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 798 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста Вам нужно с апостелем или без ?
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.