Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Есть опыт работы в данной сфере. Готова приступить [email protected]
Необходимо написать на английском языке рецепты Смуззи с афродизиаками (для мужчин) или взять рецепты на любом знакомом Вам языке и перевести на английский (любой из вариантов подходит, выбирайте, что для Вас проще). Только если будете переводить, делайте НЕ дословный перевод, т.к. возможно эти рецепты уже сами являются переводом с английского. Тексты должны быть уникальными 100% (вот здесь можно их проверить http://text.ru/).
Детали:
1. Каждый рецепт должен иметь интересное (с намеком на секс) название
2. Перед рецептом должно быть маленькое "завлекающее" вступление
3. В каждом рецепте должны быть афродизиаки для мужчин (1 и более: специи, фрукты и т.д.):
4. Далее перечисляются ингредиенты (сколько чего)
5. Далее сам процесс приготовления
6. В конце - полезные штучки (что можно сделать, чтобы улучшить смуззи, например чем украсить, чего ещё добавить и т.д.)
7. Рецепты небольшие, приблизительно, как в примере, но продуманные, чтобы это были действительно вкусные напитки, а не каша-малаша.
8. Если к рецепту есть фото, прикладывайте (не обязательно к каждому, к какому найдете).
9. Если у Вас отличная фантазия, пишите креативно, интересно, чтобы хотелось приготовить.
Пример (по внешнему виду и структуре):
Vanilla Wow Effect
It is known to be a smoothie-temptation. If you really want to entice your man from the path of virtue, do not hesitate to cook this special smoothie cocktail for him. Banana, vanilla and honey are traditionally thought to be aphrodisiacs - substances which rise sexual tension.
Ingredients
200 ml milk
3 dried cloves
2 cinnamon sticks
1 vanilla pod
200 ml frozen vanilla yoghurt
½ banana
1 teaspoon honey
Directions
Slow-cook milk, cloves and cinnamon during 1-2 minutes, stirring at a steady pace (do not boil!). Scrape seeds out of vanilla pod and add them to your spicy milk. Let the milk get cold and strain it out to get rid of spices. Blend milk, frozen yoghurt, honey, ½ banana until smooth. Pour your smoothie into a tumbler glass. Adorn the beverage with banana rounds.
Useful tips:
Coconut will make your partner`s sex drive higher, since it enlarges the amount of sperm, so do not hesitate to use more coconut flakes when decorating smoothie (use your imagination to the full!).
Предлагайте свою цену за один такой рецепт.
Пока нужно 20 рецептов. Если хорошо справитесь, потом нужно будет и больше (с этим учетом написан бюджет проекта 5000 грн ).
Срок исполнения - неделя.
Для проверки Ваших способностей напишите 1 рецепт (он будет включён в те 20 шт) или напишите 1 любой кулинарный рецепт с заданной спецификой (и по примеру).
Оплата на карту Приват Банка
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Есть опыт работы в данной сфере. Готова приступить [email protected]
Бюджет: 70 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова к сотрудничеству! С нуля напишу сильный качественный текст по вашей тематике.
В день готова предоставлять около 20 000 знаков без пробелов и выше.
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 1000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Бюджет: 80 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте.Очень заинтересовало ваше задание!Готова сделать тестовое задание) 80 грн за один рецепт
Бюджет: 40 UAH Срок: 7 дней
Добрый день!
Готова выполнить тестовое задание, если Вам подойдет моя кандидатура.
Бюджет: 20 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, Михаил! С удовольствием возьмусь за эту работу. Отправила Вам тестовое задание в личку.
С уважением,
Юлия.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Звоните! У меня есть идеи)
0980152521
Бюджет: 100 USD Срок: 1 день
ЗДРАВСТВУЙТЕ, ГОТОВА ВЗЯТЬСЯ ЗА РАБОТУ ПРЯМО СЕЙЧАС.
Бюджет: 200 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте, Михаил!
Предлагаю свои услуги профессионального переводчика, свободно владеющего английским и ещё несколькими иностранными языками. Также имею опыт в копирайтинге (примеры работ можно увидеть в портфолио). Готова взяться за Ваш проект при условии оплаты 85 грн. за 1 рецепт. В цену входит - поиск/перевод или написание рецепта и проверка уникальности текста на указанному Вами ресурсу, включая доработку, если потребуется. Пожалуйста, обращайтесь - буду рада помочь!
Вы на днях предлагали рецепт по 5 грн. А теперь такое резкое увеличение бюджета.
В чем подвох?
У всех, кто читал предыдущее объявление, прошу прощения за "введення в оману". Коллеги напартачили ((
Для того, чтобы не вводить исполнителей "в оману" в очередной раз, дайте всем ОДНУ тему для тестового задания. А то есть вероятность, что и этот проект быстро улетит в "баню".
Ирина, у Вас крутые рейтинги на сайте. Если Вас интересует данный проект, предложите свою ставку и в конце недели мы выберем исполнителя. Можно написать любой кулинарный рецепт (не обязательно смуззи), но с требуемой спецификой.
Мои рейтинги роли не играют. Почитайте, пожалуйста, правила сайта - тестовое задание дается одно на всех (1.10 На Сервисе запрещена публикация или распространение следующей информации: проектов, которые подразумевают выполнения неоплачиваемых тестовых заданий, которые отличаются для разных исполнителей.) , а если Вы хотите устроить конкурс, то создавайте конкурс.
Я не в коем случае не хочу Вас чем-то обидеть, но бывают случаи и довольно часто, когда заказчик собирает тестовые задания и таким образом у него готовый проект.
Будут все всё делать по правилам и будет всем счастье.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.