Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добро пожаловать! Фахово занимаюсь редактированием украинскоязычных текстов и могу предложить Вам свои услуги перевода. У вас будет качественный литературный текст, читая который, почувствуете, что он был написан человеком для людей, а не переведен машинно за ключевыми словами. Стоимость указана за все тексты (25,5 тыс. сбп )
Примеры моей работы и отзывы о работе как переводчик можно посмотреть в профиле Freelancehunt
Бюджет: 560 UAH Срок: 1 день
готов выполнить работу качественно и оперативно
предлагаю 20 грн за 1000 без пробелов
Олександр Судак
Победившая ставка- Проекты 218
- Оценка -
- Рейтинг 1 131
Бюджет: 250 UAH Срок: 2 дня
Добро пожаловать Викторе.
Любимые исполняют Вашу задачу.
Оперативно и качественно.
За всю работу – 250 грн.
Готовы начать сразу.
Давайте сотрудничаем
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 158
Бюджет: 100 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, меня заинтересовал ваш заказ. Украинским языком владею свободно, смогу сделать качественный перевод. Моя ставка 20 грн/1800 зсп, но если предложите вашу цену возражать не буду. По поводу заказа пишите мне в лс. или на почту [email protected]. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте! Готов выполнить Ваш заказ. Грамотный перевод гарантирую.
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Добро пожаловать, меня заинтересовала ваша просьба, украинский язык я изучаю уже давно и могу выполнить грамотный перевод. Напишите мне сообщение и мы договоримся о цене.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов сделать перевод. Уровень знания русского языка- носитель. Украинский родной. Выполню ТЗ. Стоимость и срок обговаривается.Готов приступить прямо сейчас.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . Готов выполнить ваши задачи, сделаю качественный перевод. Пишите в лс, или в телеграмме Roman43g
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Занимаюсь переводами, готова Вам помочь. Имею филологическое образование по украинскому и русскому языку, а также опыт переводов. Работу выполняю быстро. 30грн/1000збп.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Корректор и переводчик с многолетним опытом, выполню качественный перевод текстов. Сроки договорные. 10 грн. - 1000 зн. Буду рада сотрудничеству.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub формирует команду надежных фриланс-переводчиков для предстоящих международных контент-проектов. Мы ищем квалифицированных языковых специалистов, которые могут помочь адаптировать английский контент на разные европейские языки, сохраняя точность, естественность формулировок и оригинальное сообщение. Доступные языковые пары: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Задачи включают: Перевод письменных материалов с английского. Проверка переводов на ясность и точность. Исправление грамматических и терминологических ошибок. Сдача выполненной работы в соответствии с дедлайнами проекта. Идеальные кандидаты: Носители языка или обладающие высоким уровнем владения целевым языком. Хорошее понимание английского языка. Хорошие навыки письма и внимание к деталям. Предпочтителен опыт перевода. Что мы предоставляем: Удаленное фриланс-сотрудничество. Гибкие проектные задания. Конкурентные расценки. Возможность постоянной работы по переводу.
TalentHub ищет профессиональных фриланс-переводчиков для поддержки растущего числа многоязычных проектов. Мы ищем внимательных к деталям людей, которые могут предоставить высококачественные переводы, звучащие естественно для носителей языка и точно отражающие исходный контент. Языки, которые нам нужны: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Ваши обязанности: Переводить материалы с английского на ваш родной язык. Обеспечивать правильную грамматику, тон и культурную адаптацию. Проверять свою работу перед отправкой. Четко общаться по поводу требований проекта. Требования: Отличные письменные навыки на вашем целевом языке. Хорошее понимание английского. Способность работать самостоятельно. Сильная приверженность качеству и срокам. Опыт в переводе является плюсом. Преимущества: Работа удаленно из любого места. Гибкий график. Регулярные возможности для успешных кандидатов. Профессиональное сотрудничество с командой проекта.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.