Бюджет: 600 RUB Срок: 1 день
Всего 600 рублей - и завтра текст у вас.
Подробности в личных сообщениях.
Вот видео, которое требуется перевести, пишите цены https://www.youtube.com/watch?v=YgT8I2uxJ6o
Бюджет: 600 RUB Срок: 1 день
Всего 600 рублей - и завтра текст у вас.
Подробности в личных сообщениях.
Бюджет: 600 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте! Готов перевести в тот же день. В профиле приведен пример транскрибации видео на английском языке и его перевод на украинский.
Поскольку видео находится на YouTube, могу не просто перевести текст, но и предоставить файл с субтитрами с сохранением часовых меток.
Цену и сроки указал.
Бюджет: 750 UAH Срок: 1 день
Добрый день, сделаю перевод за 1 день.
По образованию филолог. есть опыт подобного перевода.
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Здравствйте готова и могу перевести за 2 дня 300 грн
пишите все обсудим, сдделаю быстро и качественно
Бюджет: 150 UAH Срок: 2 дня
Добрый день!
Буду рад сделать качественный перевод для Вас!
Свободное владение английским языком и опыт перевода!
Цена: 150 грн.
Срок выполнения: 2 дня.
Жду Ваше сообщение!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Выполню за один день. Цена - 350 грн за всё видео
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здраствуйте!
Готова исполнить максимум за 2 дня.
Буду рада попробовать Вам помочь .
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
готов выполнить работу качественно и оперативно
с тематикой проблем не возникнет
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте,готов взятся за ваше задание выполню всьо быстро и точно знаю английський,турецкий и немного немецкий,опыт работы с переводом текста 7 лет E-mail: [email protected]
Бюджет: 400 UAH Срок: 2 дня
Приветствую, Иван! С удовольствием возьмусь за ваш проект и выполню его качественно и в кратчайшие сроки. Я по образованию филолог. Знаю русский, украинский и английский языки. Так что обращайтесь.
Бюджет: 300 UAH Срок: 3 дня
Готов перевести виде на высоком профессиональном уровне.
Имеет большой опыт переводов
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! С радостью выполню перевод качественно и быстро. Филологическое образование (франко-английский перевод), 5 + лет опыта переводов, стажировка в Америке.
Буду ждать детали в ЛС :)
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Готов выполнить перевод, подробности и дополнительные условия по цене в Личные Сообщения, или на [email protected].
Бюджет: 225 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Цену указала. Сделаю в кротчайшие сроки.
[email protected]
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер
Займусь переводом видео. Видео просмотрел, обойдется без трудностей. Детали можно обсудить лично (срочность, сроки).
Телеграм: https://t.me/Inakentiy
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, сделаю ваш проект менее, чем за сутки. Есть хороший опыт перевода. Уровень английского - С1.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Иван!
Готов перевести видео с английского языка на русский!
Изучаю английский язык 10 лет.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Сделаю сейчас. Цену указала. Последний проект был - тоже перевод видео с английского на русский (см. отзывы). Жду Вашего отклика!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Есть опыт транскрибации и перевода видео. Уровень английского - C1. Завтра будет готово. Жду вашего сообщения!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Hello. I can translate this video into Russian. I need one day and the fee is 300 hryvnia.
Бюджет: 600 UAH Срок: 3 дня
Добрый вечер. Заинтересовало Ваше задание. О себе - имею высшее филологическое образование и опыт в сфере перевода. Обращайтесь.
И еще, зачем писать на английском тому, кто просит перевести английский, ясное дело я его не знаю и поэтому прошу перевод))
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.