Срочно перевести текст(публикую ниже) , максимально сохраняя смысловой посыл. Писать только тем, кто имеет опыт перевода научных статей!!! Пишите срок и цену. Благодарю.
Текст:
На рубеже ХХ и ХХI вв. все количественные и качественные изменения в журналистике и медиакомпаниях большинства стран мира так или иначе связаны с возникновением избыточной информационной среды, становлением мультиплатформенности и мультиканальности. (Вартанова, 2013)
Сегодняшний медиапользователь имеет выбор — теперь уже на разных языках и в любом формате, чаще всего бесплатно, — из десятков тысяч аудио- и видеоканалов. «Цифровая среда» предлагает все время умножающийся, даже избыточный выбор, который тоже становится новым вызовом пользователю нового времени.
Медиапрофессионалы сегодня находятся в очень непростой ситуации (как отрасль, журналистика больше не обладает монополией на доступ к информации и ее распространение), необходимо думать о принципиально новых навыках. Главными компетенциями, навыками и умениями грядущего называют все те, которые тесно связаны с медиакоммуникационной средой. Это критическое мышление и творческие способности, талант управления и координация с другими, эмоциональный интеллект, когнитивная гибкость. (Постсоветские трансформации российских СМИ и журналистики. М.: МедиаМир).