Перевод сайта лендинга Tilda на польский язык
1250 UAHНужно сделать перевод сайта лендинга на Tilda с английского на польский.
Необходимо знание польского и английского.
И умение работать с редактором сайтов Tilda.
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Ненсі С.
Перевод сайта лендинга Tilda на польский языкОтличная работа.. Быстро и качественно.
Рекомендую исполнителя к сотрудничеству.
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Денисом Ману
Перевод сайта лендинга Tilda на польский языкХороший заказчик, четкое ТЗ, однозначно советую!
-
966 13 1 1 Слава Украине!
Живет в Варшаве, более 5 лет, польский на уровне C2.
У меня большой опыт в переводе с / на польский и транскрипции. Работаю со всеми видами текстов, документов, юридической документации, перевода сайтов ( по теме SEO ), и др.
Пожалуйста, ознакомьтесь с частью моих работ, в портфолио.
Готовы начать сотрудничество. Гарантую: качественное и быстрое выполнение работы по привлекательной цене.
Пожалуйста, напишите мне, я всегда на связи.
Слава Україні!
Жив у Варшаві, більше 5 років, польська на рівні C2.
Маю великий досвід у перекладі з / на польську та транскрибації. Працюю з усіма видами текстів, документів, юридичної документаціі, переклад сайтів ( по тематиці SEO ), та інше.
Прошу ознайомитися з частиною моїх робіт, у портфоліо.
Готовій розпочати співпрацю. Гарантую: якісне та швидке виконання роботи за привабливою ціною.
Будь ласка, напишіть до мене, я завжди на зв'язку.
-
1731 111 2 1 Безупречный польский и английский. Есть опыт идентичной работы, примеры в профиле и по запросу. Отлично справляюсь с любыми админками :)
Работаю по ставке €30/час.
-
4714 237 1 3 Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ по переводу сайта. Буду рад сотрудничать с вами. Не могли бы вы прислать весь материал на перевод в Ворде или Эксель таблице, либо сами языковые файлы? Может, у вас есть сами html/php-файлы? На крайний случай пришлите пожалуйста список всех ссылок на перевод. В противном случае придется либо считать парсером, а у него очень высокая погрешность, либо вручную.
-
6143 274 0 Здравствуйте. Свободно владею польским (С2, носитель), многократно выполняла локализацию сайтов на польский, в том числе с английского (отзывы есть в профиле). Могу работать непосредственно в админке. Готова сделать качественный перевод Вашего лендинга, адаптировав его к особенностям польской аудитории. Финальную версию текста вычитывает корректор-поляк, поэтому отличное качество работы гарантирую.
Детали предлагаю обсудить в личной переписке.
-
1066 24 0 Здравствуйте! Имею опыт работы с Tilda, а также живу в Польше 5 лет и говорю на польском.
Актуальные фриланс-проекты в категории Локализация ПО, сайтов и игр
Translate and refine website on WordPress
8488 UAH
Привет. Нужен перевод сайта на вордпресс на украинском и русском языках (оригинальная тема на английском), доработка структуры сайта, ссылок и хлебных крошек. Английский язык, Локализация ПО, сайтов и игр ∙ 7 ставок |
Локализация игры на японскомЛокализация игры - https://apps.apple.com/us/app/sex-after-foreplay-couple-game/id1567470740 4 уровня . Каждая по +- 4000 символов с пробилами . Всего 16000 симполий с пробилами. Локализация ПО, сайтов и игр ∙ 4 ставки |