Бюджет: 2000 UAH Срок: 8 дней
англ
рус
В стартап требуется переводчик со хорошим знанием делового языка.
Языки :
Английский & Китайский & Русский - идеальный кандидат
Английский & Немецкий & Русский - так же рассматриваем
Обязанности:
Синхронный перевод :
Письменный перевод :
О проекте:
Сеть личных контактов. Подробности в личку.
Финансирование :
Сейчас работаем на личном энтузиазме, работа в свободное от основной работы время.
Есть потенциальные инвесторы, которые уже заинтересовались проектом и хотят посмотреть на первую версию.
Очень важный момент для любого инвестора - это команда, поэтому нам нужен не просто классный сотрудник, который будет работать только за деньги, а тот человек, который захочет вместе с нами сделать действительно отличный продукт.
Мотивация:
Гарантирую оплату выполненной работы после предоставления финансирования.
Место в команде и дальнейшее сотрудничество.
Высокая ЗП (После инвестирования)
Возможность зарабатывать значительно больше, чем средняя зп на рынке труда.
Перспективы дальнейшего развития.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 8 дней
англ
рус
Бюджет: 50 USD Срок: 1 день
Добрый день! Заинтересован в сотрудничестве! На данный момент проживаю в Китае. Владею английским (продвинутым) и китайским (выше среднего с предоставлением сертификата HSK). Могу предоставить не только услуги перевода, но и консультирования по поводу специфики китайского рынка, поиска производителей и представительства интересов в Китае
Бюджет: 15 USD Срок: 1 день
Жила в Германии. Работала переводчиком англ, нем рус письменно и устно, а также секретарем. Также имею опыт работы с иностранными заказчиками в большой компании. Имею 5 лет опыта аналитиком в ИТ. Знаю другие иностр.языки.
Пожалуйста, свяжитесь со мной для обсуждения более подробных условий работы
+38095-2875266
[email protected]
благодарю,
Александра
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Готов сотрудничать. Специализация - английский, немецкий, русский языки.
Моя почта [email protected]
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.