Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Готова с Вами сотрудничать:)
Имею опыт перевода текста больше 5 лет.
E mail : [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Готова с Вами сотрудничать:)
Имею опыт перевода текста больше 5 лет.
E mail : [email protected]
Бюджет: 6 USD Срок: 1 день
Качественно и быстро.
6$ за 1800 знаков с пробелами. Предоплата 100%.
Являюсь лидером среди переводчиков фриланс.ru
Более 5 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, технических инструкций, статей, книг.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English» - http://goodwillpublishinghouse.com/pd/learn-russian-through-english.html
---
[email protected]
Skype: translation.enru
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Буду рада сотрудничеству.
Опыт переводов больше 5 лет.
На данный момент преподаю английский.
Большое кол-во свободного времени.
Обещаю качественный перевод
Готова рассмотреть Ваши предложения касательно оплаты услуг.
yuliyasush - skype
[email protected] - e-mail.
Бюджет: 130 RUB Срок: 1 день
Я профессиональный и дипломированный переводчик. Перевожу с/на английского, немецкого и китайского языков. Гарантирую качество и готова нести ответственность за каждое переведенное мной слово, а самое главное – не пользуюсь никакими автоматическими переводчиками.Очень люблю свою работу и не представляю жизни без нее. Все делаю на совесть и моя совесть довольна.Опыт 8 лет. Перевела 5 фильма и книги. Опыт есть во всех видах перевода.
1000 знаков - 130 - 150 рублей. Все зависит от стиля текста и скорости. Все делаю в сроки и не подвожу заказчика.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Добрый день! Я, пусть еще не профессиональный, но весьма опытный переводчик. Мне особо нечем похвастаться, в отличии от моих оппонентов, кроме платежей за проделанную работу в качестве внештатного сотрудника бюро переводов и специализированного лингвистического среднего образования. Но Вы сами написали, что человек должен быть уверен в своих навыках. Я уверен!
Если что, контакты в профиле.
Спасибо за внимание!
Бюджет: 1 EUR Срок: 1 день
Присылайте материал, фрагмент для начала. Сам писатель и поэт, пишу также на английском, образцы есть на сайте alexmay.ucoz.net.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Добрый день. Работаю переводчиком 5 лет. Имею опыт перевода нескольких книг художественной тематики. Моя цена 5$ за 1800 знаков с пробелами.
[email protected]
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.