Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, сделаю ваш текст на англ. читабельным и сео-шным. Работала с автомобильной тематикой - обращайтесь.
необходима Редактура текстов на Английском языке по тематике Автомобилей. Всего пока 30 переведенных текстов объема в среднем 2000 збп с русского и других языков на английский язык. Нужно подкорректировать текст, чтобы был читабельным для клиента. Интернет магазин "тюнинг для Авто"
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, сделаю ваш текст на англ. читабельным и сео-шным. Работала с автомобильной тематикой - обращайтесь.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Интересует данный проект. Являюсь дипломированным переводчиком английского языка (в наличии международные языковые сертификаты), поэтому смогу качественно проверить и отредактировать тексты. Хотелось бы ознакомиться с материалом, после чего буду рада обсудить детали сотрудничества.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, Дмитрий.
Как технический переводчик, регулярно работаю с подобной темой, доходя до подробных механизмов бронемашин.
Буду рада присоединиться к вашему проекту и сделать профессиональную вычитку.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, я технический переводчик. В портфолио примеры работ. Выполню согласно вашему ТЗ. Качество и ответственность гарантирую. Можем обсудить детали?
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день.
Меня заинтересовало Ваше предложение!
Я дипломированный переводчик, уровень английского-С2.
Готова обсудить все детали сделки в ЛС.
Буду рада сотрудничеству
Хорошего дня!
Бюджет: 2400 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект.
О себе: дипломированный переводчик, филолог. Уровень английского - С1.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Давайте сотрудничать.1800зсп-100грн. Опыт переводов более 15лет. Выполню качественно и в срок. Подробности в ЛС.
Дмитро, добрий день! А можете, будь ласка, поділитись хоча б одним прикладом, щоб приблизно бачити, про що іде мова?
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.