Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Alice Gerber

Ви замовник? Знайдіть надійного фрилансера для вашого проєкту. Фрилансер? Зареєструйте профіль і починайте заробляти просто зараз.

Україна Олександрівськ, Україна
1 рік тому
37154 місце з 53707
1 проєкт завершено
1 проєкт всього
1 Сейф завершений
1 фрилансер
на сервісі 6 років
Замовник Alice G. — Україна, Олександрівськ.
64

Відгуки про виконані проєкти 1

Оплата
Постановка завдання
Чіткість вимог
Контактність

# Переклад на українську (професійний стиль)

Вимушений висловити крайнє незадоволення співпрацею з даним замовником. Надзвичайно шкода витраченого часу та ресурсів. Поставлене завдання полягало в перекладі відеоматеріалу з румунської мови на українську.

Проблема виникла внаслідок того, що замовник, абсолютно не розуміючи контексту відеоматеріалу, наполягав на зовсім іншій інтерпретації змісту.

Наведу конкретний приклад: у фрагменті, де мовець висловлює занепокоєння ("Мене це все ще турбує, ні") та надає стислий опис молодої людини: "Колись, людина, молода, здорова, сильна" (оригінальною румунською: "Vreodată, un om, un tânăr, cabradu, puternic"), після чого йде коротке запитання: "Арешт?".

У цій конкретній ситуації, після опису юнака як молодого та сильного, але водночас безпритульного й неписьменного, Мовець 1 ставить запитання про можливий арешт, на що отримує чітку відповідь: "Нічого" (румунською "Nimic"). Ця відповідь однозначно спростовує припущення про кримінальне минуле. Мовець чітко дає зрозуміти, що проблеми юнака пов'язані з неписьменністю та відсутністю житла, а не з порушеннями закону.

Відеоматеріал, який перекладався, доступний за посиланням: https://www.youtube.com/watch?v=FqxFIgd5Gr4 (часовий відрізок 17:58), де чітко чути фрази "Areșt?" та "Nimic", що буквально означає "Нічого [не було]" або "Арешту не було" — пряме заперечення факту арешту.

Варто зазначити, що замовнику було надано повну розшифровку оригінального тексту румунською мовою з розбивкою похвилинно, від початку і до кінця відеоматеріалу. Однак, незважаючи на наявність цієї документації, замовник не доклав жодних зусиль для перевірки контексту (навіть із наданого оригіналу) і продовжував наполягати на своїй некоректній інтерпретації змісту відео.

Подібних випадків неналежного розуміння було чимало. Категорично не рекомендую співпрацю з цим замовником. Такий досвід призводить до надмірного психологічного напруження, створює вкрай негативне враження від професійної взаємодії та, понад усе, може завершитися необ'єктивним негативним відгуком від особи, яка цілковито ігнорує фактичний контекст відеоматеріалу, вигадуючи власну інтерпретацію та безпідставно наполягаючи на її правильності.

Активність

  Останні опубліковані проєкти
Відкритий
Переклад відео з румунської мови Сейф
1500 UAH
бер
2025