Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Alice Gerber

Jesteś zleceniodawcą? Znajdź niezawodnego freelancera do twojego zlecenia.

Ukraina Aleksadrowsk, Ukraina
1 rok temu
37154 miejsce z 53659
Zakończono 1 zlecenie
1 zlecenie łącznie
Zakończono 1 Sejf
1 freelancer
w Serwisie 6 lat
Zleceniodawca Alice G. — Ukraina, Aleksadrowsk.
64

Opinie o wykonanych zleceniach 1

Płatność
Opis zadania
Precyzyjność  wymogów
Zawsze w kontakcie

# Tłumaczenie na polski (styl profesjonalny)

Zmuszony wyrazić skrajne niezadowolenie ze współpracy z tym zleceniodawcą. Niezwykle szkoda straconego czasu i zasobów. Postawione zadanie polegało na przetłumaczeniu materiału wideo z języka rumuńskiego na polski.

Problem pojawił się w wyniku tego, że zleceniodawca, absolutnie nie rozumiejąc kontekstu materiału wideo, nalegał na zupełnie inną interpretację treści.

Podam konkretny przykład: w fragmencie, w którym mówca wyraża zaniepokojenie ("To wciąż mnie niepokoi, nie") i podaje zwięzły opis młodej osoby: "Kiedyś, człowiek, młody, zdrowy, silny" (oryginalnie po rumuńsku: "Vreodată, un om, un tânăr, cabradu, puternic"), po czym następuje krótkie pytanie: "Areszt?".

W tej konkretnej sytuacji, po opisie młodzieńca jako młodego i silnego, ale jednocześnie bezdomnego i analfabety, Mówca 1 zadaje pytanie o możliwy areszt, na co otrzymuje jasną odpowiedź: "Nic" (po rumuńsku "Nimic"). Ta odpowiedź jednoznacznie obala przypuszczenie o kryminalnej przeszłości. Mówca wyraźnie daje do zrozumienia, że problemy młodzieńca związane są z analfabetyzmem i brakiem dachu nad głową, a nie z naruszeniami prawa.

Materiał wideo, który był tłumaczony, dostępny jest pod linkiem: https://www.youtube.com/watch?v=FqxFIgd5Gr4 (odcinek czasowy 17:58), gdzie wyraźnie słychać frazy "Areșt?" i "Nimic", co dosłownie oznacza "Nic [nie było]" lub "Aresztu nie było" — bezpośrednie zaprzeczenie faktowi aresztu.

Warto zaznaczyć, że zleceniodawcy została dostarczona pełna transkrypcja oryginalnego tekstu w języku rumuńskim z podziałem minutowym, od początku do końca materiału wideo. Jednak, mimo posiadania tej dokumentacji, zleceniodawca nie podjął żadnych wysiłków w celu sprawdzenia kontekstu (nawet z dostarczonego oryginału) i nadal nalegał na swoją niepoprawną interpretację treści wideo.

Podobnych przypadków niewłaściwego zrozumienia było wiele. Kategorycznie nie polecam współpracy z tym zleceniodawcą. Tego rodzaju doświadczenie prowadzi do nadmiernego napięcia psychicznego, tworzy skrajnie negatywne wrażenie z profesjonalnej interakcji i, co najważniejsze, może zakończyć się nieobiektywną negatywną opinią od osoby, która całkowicie ignoruje faktyczny kontekst materiału wideo, wymyślając własną interpretację i bezpodstawnie nalegając na jej poprawność.

Aktywność

  Najnowsze opublikowane zlecenia
Otwarte
Tłumaczenie wideo z języka rumuńskiego Sejf
123 PLN
mrz
2025