Clint Finley
Професійна локалізація ігор EN-UKR | 30 років досвіду та непересічна якість
Запропонуйте Clint роботу над вашим наступним проєктом або зареєструйте профіль фрилансера і починайте заробляти просто зараз.
Рейтинг
Рівень володіння мовами
Резюме
Вітаю! Я професійний перекладач із 30-річним досвідом роботи в парі English <—> Ukrainian (рідні мови). Шукаю проєкти з локалізації ігор — від перекладу інтерфейсів (UI), описів для Steam та мобільних додатків до великих текстових RPG.
Чому мій досвід буде корисним для вашого проєкту:
- Мовна експертиза: 30 років стажу гарантують бездоганну грамотність, багатий словниковий запас та вміння створювати живий, художній та автентичний, питомий український текст без кальки з інших мов.
- Сучасний стек інструментів: вільно володію Trados 24 (Studio 2024), маю досвід інтеграції та роботи з ШІ-асистентами для швидкого брейнстормінгу ідіом та адаптації ігрового сленгу. Готовий працювати в Crowdin та інших хмарних CAT-системах.
- Швидкість та гнучкість: Вмію працювати в стислі терміни, зберігаючи високу якість. Здатний легко адаптувати стиль під потрібний ігровий лор — від середньовічного фентезі до сучасного кіберпанку.
Формат роботи:
Готовий виконати невелике (без фанатизму) тестове завдання, щоб ви могли переконатися в якості мого перекладу.
На фріланс-платформах працюю через безпечну угоду (Сейф).
Готовий виконати невелике (без фанатизму) тестове завдання, щоб ви могли переконатися в якості мого перекладу.
На фріланс-платформах працюю через безпечну угоду (Сейф).
Буду радий співпраці!