Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!

Корегування українського тексту

100 UAH

Додатки 1

Перегляд додатків доступний тільки зареєстрованим користувачам.

Відгук замовника про співпрацю з Анною Софиною

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Анна виконала поставлену задачу майже) в визначений термін
До роботи були невеликі зауваження щодо результату.

Відгук фрилансера про співпрацю з Sergey Sergeyev

Оплата
Постановка завдання
Чіткість вимог
Контактність

Відмінний замовник, приємна людина, чіткі завдання, своєчасна оплата.
Всі зауваження обґрунтовані. В цілому все рекомендую)

Замовник не бажає робити передоплату? Оплата через Сейф допоможе уникнути можливого шахрайства.
  1. 348    10  0
    1 день100 UAH

    Готовий виконати роботу, я не філолог, але українська рідна.

  2. 4543    485  0
    1 день100 UAH

    Доброго дня! Українська мова - рідна. Розмовляю щоденно.
    Вже виконував такі завдання, тому маю досвід. Можу почати прямо зараз.

  3. 204    1  0
    Переможець1 день100 UAH

    Доброго дня, виконаю швидко та якісно. Філолог української та англійської мови.

  4. 338    7  0
    1 день100 UAH

    Доброго дня! Якісно і швидко виконаю завдання, оскільки досконало володію українською, за освітою філолог.

  5. 225    8  0
    1 день100 UAH

    Швидко та якісно виконаю завдання.
    Відмінно володію українською мовою

  6. 247    1  0
    1 день75 UAH

    Візьмусь прямо зараз

  7. Ще 4 ставки приховано
  • Sergey Sergeyev
    15 вересня 2015, 16:43 |

    Олександерс - "Виконаю бистро і якісно!" - В українській мові в цьому реченні доречніше вжити "та" замість "і". Якщо попереднє слово закінчується на голосну, то краще починати з приголосної. 😉 Саме тому я писав про філологічну освіту)

  • Алексей K
    15 вересня 2015, 17:02 |

    "Орфографічна, граматична чи контекстна помилка по тексту: -0.75 грн від оплати."

    В таком случае, каждая исправленная ошибка - 1 грн. Вместо того, чтобы полноценно платить за перевод, перевели каким-то гуглем, и корректируй после него. Сочувствую согласившимся на такую работу, особенно, профессионалам.

  • Sergey Sergeyev
    15 вересня 2015, 17:17 |

    Так как у меня есть настроение и время, я дам ответ на Ваш комментарий. Поехали.

    Когда я ставлю задачу, я ожидаю результат в таком виде, который мне не нужно будет дополнительно редактировать. Иначе, мне проще самому сделать:)

    Далее.

    Если я ставлю задачу подчиненному на работе - и он некачественно ее выполнил - я могу сделать, например, ему выговор, лишить премии или уволить. Все три варианта позволят простимулирую его более ОТВЕТСТВЕННО относится к взятым на себя ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ и обезопасить себя от его ошибок в будущем. Самый мягкий вариант - выговор, без "штрафных санкций". Здесь важно идти именно в такой последовательности, так как это ДОЛГОСРОЧНЫЕ отношения между людьми.

    Если я ставлю задачу фрилансеру - я не буду иметь никаких деловых отношений с ним в будущем (в отличие от подчиненного), и поэтому мне нужно обезопасить себя от возможных ошибок. Самый эффективный из них - это наложением "штрафа" за ошибки. Возьмите любой договор между двумя сторонами - везде они содержат пункт о ответственности за невыполнение условий договора. Тот же подход и у задачи. Есть условия. Есть ответственность.

    Если исполнитель боится взять ответственность за качественно выполненную работу, он у меня не в приоритете.


    Подумайте для себя, не отвечайте, как бы Вы, в роли заказчика, мотивировали исполнителя выполнять задачу качественно?

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова

Переклад документів ТОВ на англійську мову + нотаріальне засвідчення

Потрібен якісний переклад установчих та інших документів ТОВ (ТОВ) на англійську мову з подальшим нотаріальним засвідченням перекладів.Що потрібно зробити: Перекласти комплект документів компанії на англійську мову (юридично коректно) Засвідчити переклади у нотаріуса (з…

Англійська моваЮридичні послуги ∙ 11 днів 5 годин тому ∙ 9 ставок

Замовник
Sergey Sergeyev
Україна Україна  121  0
Проєкт опублікований
10 років тому
344 перегляди
Мітки
  • prestashop
  • українська
  • перевірка