Завдання: доопрацювання системи перекладу
Потрібно виправити роботу API, доопрацювати PHP-код, досягти хороших результатів видачі під моїм керівництвом і допомогою.
Поточний стан - словник та API вже працюють і дають прийнятні результати слово за словом:
Гагаузька база слів з перекладом, синонімами та морфологічними атрибутами.
Російська база слів з формами відмінювання/дієслів та атрибутами (відмінок, рід, число, час тощо).
API вже є, але видає деякі помилки.
Код писався без системи управління, без адмінки, без нормального контролю версій.
Що потрібно зробити
Виправити роботу перекладача з російської на гагаузьку і з гагаузької на російську.
Шукати слово в гагаузькій базі.
Через зв'язок з російською базою визначати атрибут слова (час, число, відмінок)
Застосовувати правильні гагаузькі афікси.
Повернути переклад з урахуванням морфології (працює, але слово за словом)
Підтримувані режими перекладу:
Словниковий (перша черга).
Відмінювані слова.
Короткі вирази (до 3 слів).
Працювати тільки через репозиторій.
Весь код зберігається і оновлюється тільки в репозиторії.
Додати адмінку та управління користувачами.
Використовувати вже існуючий сайт на Laravel.
Через сайт повинні бути доступні управління API та користувачами.