Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно.
💯Готова до довготривалої співпраці💯
90 грн за 1 000 символів без пробілів
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Привіт.
Зроблю додаткові мови для перекладу і все налаштуємо.
Вам потрібно і весь контент перевести за 2000? покажіть сайт.
Мої роботи: Freelancehunt
- Проєкти 47
- Оцінка 4.6
- Рейтинг 2 456
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, Влад!
Маю 5 років досвіду, як контент райтерка та переклад англійською, німецькою, та українською мовами.
Приклади текстів та Відгуки знаходяться в Профілі.
Пишіть! Буду рада допомогти!
Бюджет: 1900 UAH Термін: 2 дні
Скиньте будь ласка посилання на сайт, готовий виконати......
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Можу виконати. Структуру буде повністю збережено, працюю лише із текстом (в коді із текстовим елементом). Досвід на переклад різних мов є, ось останній приклад із багатьма мовами:
https://avant-quartz.com/
Для точної оцінки часу прошу скинути посиоання на сайт.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю.
Посилання на сайт скиньте, будь ласка, для ознайомлення.
Дякую.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Привіт , у мене є досвід роботи з модулями мультимовності , виконаю переклад з збереженням структури, якісно і з увагою до деталей.
Пишіть , буду радий співпраці.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Маю досвід перекладу сайтів на ВП. Переклади роблю зі збереженням структури, оформлення та інших складових))
Роботу виконую швидко та якісно. Буду радий допомогти))
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.