Мені потрібно перекласти з російської на українську поему довжиною у 160 чотиривіршів. Усього чотиривіршів 196, проте перші 36 я переклав, тож ви зможете побачити те, на що треба орієнтуватися. Може змінюватися темп читання, звичайно, слова, кількість складів у рядку, але сенс має залишитися тим самим, що й у поемі.
Сама поема — частина книжки, про персонажів, те, що відбувається, і події я розповім уже під час справи.
Для мене ця поема важлива, тому я шукаю фахівця, який добре відчуває риму і такт віршів як російською, так і українською мовами. Я дуже прошу не відгукуватися людей, у котрих із поезією так-сяк, тому що ми точно не знайдемо спільної мови.
Переклад треба зробити приблизно до середини травня.