Бюджет: 850 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте. Готова выполнить перевод. Опыт работы есть. О цене можно договориться
Требуется письменный переводчик с русского на испанский язык (Латинская Америка) для перевода каталога, локализации сайта и ПО
Бюджет: 850 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте. Готова выполнить перевод. Опыт работы есть. О цене можно договориться
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Буду рада взяться за Ваш проект.
Есть опыт локализации сайта, по образованию - филолог, переводчик испанского языка.
Так же сотрудничаю с носителем испанского языка из Аргентины.
Моя ставка - 150 гривен за 1800 символов с пробелами, срок выполнения смогу назвать, когда увижу объем работы.
При необходимости могу предоставить примеры моей работы и подробное резюме.
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Профессионально занимаюсь переводами с испанского на украинский и русский и наоборот. Опыт работы БОЛЬШОЙ. Являюсь носителем языка.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнить вашу работу. Проживала в Латинской Америке в течение 16 лет. Владею языком в совершенстве. О расценках можем договориться.
Доброго вечора. Потрібно перекласти односторінковий сайт з російської на іспанську мову. Сайт знаходиться на редакторі (типу тільди, але інший). Перекладати треба прямо в самому редакторі (плюс текст на картинках окремо) роботи +- на пару годин Доступи до редактора та інструкцію надішлю
У мене є голосовий агент ШІ, який говорить іспанською мовою, використовуючи заздалегідь визначені сценарії. Мета полягає в тому, щоб його мова звучала якомога природніше і людяніше. Ваше завдання полягає в тому, щоб спілкуватися з ШІ та виявляти будь-які проблеми, які роблять його мову неприродною, включаючи логіку, граматику, синтаксис, вимову, заповнювальні слова, паузи, інтонацію або будь-які інші нюанси. Для кожної проблеми ви надасте точну фразу, вимовлену ботом, класифікуєте проблему (наприклад, логіка, синтаксис, вимова, паузи, інтонація) і запропонуєте природну іспанську альтернативу. Потім ми оновлюємо сценарій і повторюємо процес, поки розмова не досягне виробничої якості. Остаточну версію переглядає інший носій іспанської мови перед впровадженням. Є кілька сценаріїв дзвінків, і з часом їх буде додано більше. Ви також матимете доступ до веб-інтерфейсу, де зможете редагувати запити, самостійно запускати дзвінки та тестувати покращення безпосередньо. Винагорода є гнучкою і може бути погодинною або за завданням, залежно від призначення. Крім того, доступні бонуси за продуктивність, якщо остаточна версія добре працює в реальних дзвінках з клієнтами з низьким рівнем виявлення ШІ.