Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір! Маю досвід перекладу з англійської на українську великих технічних статей зі специфічною термінологією. Надішлю добре оформлений переклад у потрібному Вам форматі.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Рівень англійської мови -Upper-Intermediate (B2) Для тестування я можу перекласти невеликий абзац. Детальніше в пп або на пошту [email protected].
З повагою ,
Галі .
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Добрий день .Зацікавився Вашим проектом.Ціна зазначена за всю роботу.
Усі питання можна обговорити в ЛС.Готовий почати сьогодні.Зверніться☺
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Дипломний перекладач з досвідом роботи понад 30 років. Детальніше пишіть на електронну пошту [email protected]
Бюджет: 400 UAH Термін: 2 дні
Привітання, я готовий виконати ваш проект. Тематика і термінологія знайомі. Вартість перекладу -40 грн за 1000 Збп
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Я роблю якісний переклад тексту.
Переклад і редагування ілюстрацій можна обговорити окремо.
Зверніться до нас.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
З задоволенням взяти за переклад.
Необхідно уточнити декілька деталей, пропоную обговорити.
Чекаємо на Вашу відповідь!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 172
Бюджет: 1700 UAH Термін: 4 дні
Добрий день .
Я технічний перекладач. Переможець конкурсу «Smartcat Senior Translator» у 2017 році. У минулому багато захоплювався фототехнікою і займався обслуговуванням і ремонтом фотолабораторій - є поняття в електроніці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 168
Бюджет: 1825 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Ціна - 90 грн за 1800 знаків з п.; швидкість перекладу - до 18000 знаків на день.
З текстами з електроніки працюю з 1990-х років: фізик-ядерник з освіти, автор декількох робіт з радіофізики та фізичної електроніки на англійській мові.
Готовий виконати тест.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день, я дипломований біолог (спеціаліст з молекулярної біології), аспірант. З тематикою біосенсорів знайомий дуже добре, маю великий досвід роботи з англійською мовою статей. Я гарантую якість, точність і точність перекладу термінів. Ціна - 90 грн/1000 з.б.п., деталі обговорюються.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора! Продивився текст, тому зроблю якісний переклад! Маю досвід перекладів! Тому чекаю на Ваше повідомлення!
Ставки приховані
-
Olha P. 29 травня 2018Переклад медичної статті https://freelancehunt.com/freelancer/kalynared.html#&gid=158909&pid=10
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$