Перекладач китайської мови
Рекомендую !
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я працюю з перекладами 2 роки, закінчила Шанхайський університет міжнародних відносин. Я розумію специфіку переговорів і ментальність сторони клієнта. Я з радістю взяв за цей проект.
Бюджет: 2400 UAH Термін: 1 день
Навчився китайською мовою протягом 10 років. П'ять років жив у Китаї. Сертифікат HSK 5 рівень. Працюю усним перекладачем, супроводжую і перекладаю в лікарні, проводжу екскурсії для китайських туристів.
Вартість усного перекладу за годину 300 гривень
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова до виконання роботи. Пишіть на пошту [email protected]
Шукаю спеціаліста, який добре розуміє термінологію в сфері штучного інтелекту (LLM, AI-агенти, Claude Code, MCP тощо) і вміє писати природний, грамотний український текст. Необхідно уважно перевірити всю українську версію лендингу: https://threadbase.sh/ru Що потрібно зробити: прочитати весь сайт в українській версії цілком. виправити граматичні, орфографічні та стилістичні помилки. покращити формулювання там, де текст звучить неприродно. за необхідності запропонувати більш вдалий варіант перекладу. Результат роботи: список усіх виправлень (в будь-якому зручному вигляді), або бажано (але не обов'язково) внести зміни в файл перекладу: https://github.com/RonenMars/threadbase-landing-page/blob/main/messages/ru.json Сайт вже перекладено на українську мову за допомогою AI. Потрібно уважно перевірити весь текст, виправити можливі помилки, зробити формулювання більш природними. При відповіді, будь ласка: якщо є приклади подібних робіт або досвід локалізації технічних продуктів - буде великим плюсом. Важливо: потрібен не просто перекладач української мови, а людина, яка розуміє сучасну AI-термінологію і зможе помітити неточні або неприродні переклади технічних понять.