Бюджет: 2000 RUB Термін: 1 день
Добрый день. Задача ясна, выполню сегодня ночью. Имею опыт работы корректором, по образованию учитель русского языка
Добрый день.
Необходимо 2 страницы (полностью, в том числе во всплывающих окнах) проверить на наличие ошибок и опечаток и предоставить отчет в виде таблицы, как на картинке. Скрин с сайта с указанием на ошибку в одной колонке - правильное написание в другой колонке.
Обе страницы на русском языке. Около 5,5к збп
Дедлайн завтра 12.00 по киевскому времени.
Выберу только с отзывами.
Делайте ставку с указанием стоимости за всю работу. Цена имеет значение.

Бюджет: 2000 RUB Термін: 1 день
Добрый день. Задача ясна, выполню сегодня ночью. Имею опыт работы корректором, по образованию учитель русского языка
Для исполнителя цена тоже имеет значение. Раз нету ни ссылки на сайт, ни фрагмента с примером, то, пожалуйста, уточните тематику и объем хотя бы. От чего исполнителю отталкиваться, делая ставку? Такое ощущение, что качество итоговой работы имеет значение второстепенное. В моем понимании, ответственный исполнитель не может выставить окончательную стоимость, предварительно не оценив фронт работы. Все равно придется обсуждать детали еще тысячу раз и согласовывать цену. Если же человек при отсутствии информации называет вам окончательную стоимость работы, а если еще ставит значительно ниже других исполнителей, действительно ли он заботится о качестве? Или может быт просто нарабатывает отзывы. И работа эта для него - не работа, а подработка между делом. И правильность правок заказчику почти никак не проверить, потому что надо знать очень много правил, а если не знать - то понимать, где пойти и перепроверить. А это долго. Так что же каждый ждет от такого сотрудничества? Вопрос.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Потрібен спеціаліст з досвідом публікації статей у Вікіпедії. Необхідно опублікувати біографічну статтю про людину відповідно до всіх вимог Вікіпедії. Текст статті буде підготовленийпісля того, як виконавець озвучить вимоги до змісту, структури та необхідних авторитетних джерел. У рамках роботи потрібно: надати перелік вимог до статті; перевірити готовий текст на відповідність правилам Вікіпедії; за потреби внести правки; опублікувати статтю; за можливості супроводжувати її у разі зауважень від редакторів. У відгуку, будь ласка, вкажіть: досвід публікації статей у Вікіпедії; приклади успішно опублікованих статей; орієнтовну вартість послуги; терміни виконання.
Працюю над художнім нонфікшн-проєктом для підлітків 11–15 років, заснованим на реальних подіях. Книга поєднує художню прозу та психологію розвитку й розповідає про шлях юних спортсменів, перехід на новий рівень майстерності, дисципліну, поразки, перемоги та особистісне зростання. Шукаю літературного редактора з досвідом роботи з художньою прозою або художнім нонфікшном, який допоможе посилити драматургію, ритм і психологічну глибину тексту, відшліфувати стиль і діалоги, за потреби структурні рішення та зберегти авторський голос і цілісність твору. Досвід роботи з книжками про розвиток, психологію або спорт буде перевагою, але не є обов’язковим. Буду вдячна за коротку інформацію про вас, приклади реалізованих проєктів, вартість і формат співпраці.
Доброго дня, потрібно відредагувати лише українську частину англо-української двомовної книги. Приклад в аттачі. Дякую за пропозиції