Бюджет: 4500 UAH Термін: 10 днів
Добрый вечер! Имею большой опыт в написании статей на разные тематики. Примеры работ могу скинуть в лс. С более подробным ТЗ готов ознакомиться в лс!
Ищу копирайтера, рерайтера и переводчика с хорошим знанием украинского и русского языков.
Задача:
1) Подбираем статью в магазине статей биржи [uatxt.com] в первую очередь, а когда закончите переключаемся на другие магазины статей.
2. Проверяем уникальность, должно быть не менее 80% (сервис [text.ru], [etxt.ru] или [advego.ru]).
3) Размещаем на наших сайтах. Список предоставлю непосредственно исполнителю в лс.
4) Добавляем в админке сайта (в основном сайты сделаны на Wordpress и Joomla) статью. Прописываем органично тайтл, заголовок, анкор в картинках и оформить статью.
Подавая заявку указывайте цену за размещение 100 статей. Проект откроем на это количество. Деньги в аккаунтах на сервисах магазинов статей пополним на необходимую сумму. Все доступы предоставим.
Спасибо,
С ув, Светлана Стадник
Бюджет: 4500 UAH Термін: 10 днів
Добрый вечер! Имею большой опыт в написании статей на разные тематики. Примеры работ могу скинуть в лс. С более подробным ТЗ готов ознакомиться в лс!
Бюджет: 3000 UAH Термін: 10 днів
Готова к плодотворному сотрудничеству с Вами. Выполню необходимый объём в заданный срок.
Предлагаю обсудить детали проекта в личной переписке.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте Светлана
Интересно было бы с Вами поработать
Опыт работы 5 лет. Сценарист/филолог. Специализация: SEO|Сценарии|Копирайт/рерайт|Коммерческие/Продающие тексты.
Языки:Украинский/Русский/Чешский/Английский/Немецкий
Хорошо разбираюсь в движке WorldPress.В наличии много интересных идей.
Примеры статей пришлю в личном сообщении.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Рада буду сотрудничать. Работаю быстро и качественно.
С подобными проектами работала неоднократно. Обращайтесь.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів
Заинтересовал Ваш проект. Большой опыт работы с админками различных CMS. Подберу и оформлю контент на высшем уровне. Заинтересована в долгосрочном сотрудничестве.
Бюджет: 2900 UAH Термін: 3 дні
Добрый день, готова приступить к выполнению проекта, пишите, договоримся
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Более 10 лет пишу статьи. Опыт размещения так же есть. Готова приступить к работе завтра с утра. Заинтересована в долгосрочном сотрудничестве.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня. Готовий знайти та додати необхідні статті українською та російською мовами. Буду радий співпраці.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 1 день
Готова работать над вашим проектом
В ставке указана стоимость за ваше колличество в 100 статей.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте.
Заинтересован в сотрудничестве с Вами, цену указал.
Обращайтесь.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 30 днів
Здравствуйте!
Готов разместить статьи на сайтах.
В ставке указана стоимость размещения 100 статей.
Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 3000 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте Светлана.
Заинтересовал Ваш проект, могу приступить к выполнению хоть сейчас.
Одна статья 30 грн.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 1 день
здравствуйте
буду рад сотрудничеству
обращайтесь
стоимость в ставке за 100 статей
Шукаю спеціаліста для написання Motivation Letter (англійською мовою, 1–2 сторінки). Потрібна людина з досвідом написання сильних мотиваційних листів для міжнародних програм, фондів, стипендій або грантів, яка розуміє, як такі листи оцінюються членами відбіркової комісії. Важливо: лист має бути написаний без використання ChatGPT та інших AI-інструментів, оскільки організатори прямо вказують, що AI-тексти легко розпізнаються і автоматично дискваліфікуються; мені потрібен живий, природний текст, який передасть мою особистість, мотивацію та досвід; готова детально розповісти про себе, свій досвід, цілі та відповісти на всі питання, необхідні для підготовки листа. Будь ласка, якщо ви: вже допомагали вступати на міжнародні програми, стажування, гранти або стипендії; самі брали участь у подібних відборах або розумієте, на що звертає увагу комісія; вмієте не просто красиво писати, а вибудовувати переконливу історію кандидата. При відповіді, будь ласка, напишіть: який у вас релевантний досвід; з якими програмами/фондами працювали; чи можете показати приклади (якщо це не порушує конфіденційність); вартість і терміни виконання. Дякую!
Потрібно перевести доволі обʼємні ПДФ файли в ЕКСЕЛЬ. Самі ПДФ лежать на m113.com Без зображень Бажано оплата за послуги на ФОП/ТОВ
Шукаємо уважного та відповідального виконавця для наповнення інтернет-магазину товарами.Необхідно: Створити та заповнити 100 карток товарів. Додати: назву товару; фотографії; опис товару. Внести всю інформацію на сайт через адмін-панель.Ми надаємо: базові фотографії товарів для орієнтиру подальшої генерації; основа назви; характеристики; доступ до сайту; інструкцію щодо оформлення карток (за потреби).Вимоги: уважність до деталей; грамотне оформлення інформації; бажаний досвід роботи з CMS або інтернет-магазинами; відповідальність та дотримання дедлайнів.Обсяг роботи 100 карток товарів. Орієнтовний термін виконання — 7–10 днів.При відповіді на вакансію, будь ласка, вкажіть: приклади виконаних робіт (якщо є); вартість виконання всього проєкту; коли готові розпочати.
2 pdf таблиці по 4 аркуші, потрібно замінити в них текст на кожному рядку. Зробити потрібно сьогодні в найближчий час.
ТЗ для редактора/копірайтера Є чернетки SEO-текстів для сторінок послуг FinProstir. Тексти підготовлені за допомогою AI на основі вводів від клієнта: списку послуг, напрямків обміну, структури сторінок, tone of voice бренду та SEO-ключів. Завдання редактора — довести тексти до фінальної якості для публікації на сайті. Що потрібно зробити: 1. Відредагувати тексти так, щоб вони не виглядали як AI-generated content. Тексти потрібно зробити більш живими, природними та унікальними. Важливо не просто замінити слова синонімами, а переробити формулювання, прибрати шаблонність і повторювані конструкції. 2. Зберегти фактичну логіку послуг. Не можна змінювати сенс напрямків: — купівля криптовалюти в Україні: готівка долар/гривня → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL та інші активи; — продаж криптовалюти: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → готівка долар/гривня або гривня на карту; — поповнення карт українських банків — це виведення криптовалюти в гривню на карту; — перекази по Україні — це передача коштів між містами України; — готівкові перекази — це послуга з фокусом на отриманні/передачі грошей саме готівкою; — SEPA/SWIFT — міжнародні банківські платежі, інвойси, IBAN, SWIFT/BIC, реквізити; — Wise/Revolut — платежі через фінтех-сервіси, перекази підрядникам, фрілансерам, міжнародні розрахунки. 3. Зберегти структуру сторінок. В текстах вже є базова структура: H1, вступний блок, кому підходить послуга, популярні напрямки, як проходить процес, переваги, FAQ, CTA. Структуру можна покращувати, але не ламати основну логіку. 4. Убрати повтори між сторінками. Потрібно зробити кожну сторінку самостійною та унікальною за подачею: — не повторювати однакові вступи; — не використовувати однакові фрази в кожному блоці; — розвести схожі сторінки за змістом; — додати більше конкретики під кожну послугу. 5. Зберегти тон бренду. Тон має бути: — професійний; — спокійний; — впевнений; — без агресивного продажу; — без зайвої розмовності; — без гучних обіцянок. Не використовувати формулювання: “100% безпечно”, “без ризиків”, “гарантовано”, “мгновенно”, “без лімітів”, “будь-який обсяг”, “найвигідніший курс”. 6. Зберегти SEO-оптимізацію. Ключі потрібно залишити, але вписати природно, без переспаму: обмін криптовалют, купити криптовалюту, продати криптовалюту, USDT на карту, поповнення карт українських банків, перекази по Україні, готівкові перекази, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, криптообмінник, готівка, Telegram, FinProstir. 7. Перевірити мову. Потрібно вичитати українські тексти: орфографію, пунктуацію, відмінки, стилістику, логічні переходи, єдність термінів та коректність назв. Фінальний результат: унікальні, грамотні та професійні SEO-тексти для публікації на сайті FinProstir без відчуття AI-тексту. Статті: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0