Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!
Технический переводчик/редактор
Команда переводчиков «Translators Family» (http://translatorsfamily.com) приглашает к долгосрочному сотрудничеству переводчиков и редакторов (англ./нем.–рус./укр.).
Работа удаленная.
Много заказов по тематикам: техника, машиностроение, цементная и строительная промышленность, медицина, IT.
Высылайте резюме и желаемые расценки за слово/час работы на [email protected]
Требования к переводчику:
- высшее (желательно) лингвистическое образование;
- второе высшее образование (техн.) приветствуется;
- опыт работы переводчиком от 3-х лет;
- грамотный русский/украинский;
- свободное владение ПК;
- знание переводческих систем и систем по локализации ПО (напр., Trados) или желание их освоить;
- постоянный доступ к Интернет.
Требования к редактору:
- высшее образование и/или опыт работы в определенной области, связанной с тематикой перевода;
- второе высшее образование (лингвистическое) приветствуется;
- опыт работы редактором не менее 3х лет;
- хорошее знание письменного англ. и/или нем. языка - достаточное, чтобы с опорой на оригинал вносить исправления в перевод;
- грамотный русский и/или украинский;
- свободное владение ПК;
- знание переводческих систем и систем по локализации ПО (напр., Trados)или желание их освоить;
- постоянный доступ к Интернет.
Просьба - отвечать только на email [email protected]!
Работа удаленная.
Много заказов по тематикам: техника, машиностроение, цементная и строительная промышленность, медицина, IT.
Высылайте резюме и желаемые расценки за слово/час работы на [email protected]
Требования к переводчику:
- высшее (желательно) лингвистическое образование;
- второе высшее образование (техн.) приветствуется;
- опыт работы переводчиком от 3-х лет;
- грамотный русский/украинский;
- свободное владение ПК;
- знание переводческих систем и систем по локализации ПО (напр., Trados) или желание их освоить;
- постоянный доступ к Интернет.
Требования к редактору:
- высшее образование и/или опыт работы в определенной области, связанной с тематикой перевода;
- второе высшее образование (лингвистическое) приветствуется;
- опыт работы редактором не менее 3х лет;
- хорошее знание письменного англ. и/или нем. языка - достаточное, чтобы с опорой на оригинал вносить исправления в перевод;
- грамотный русский и/или украинский;
- свободное владение ПК;
- знание переводческих систем и систем по локализации ПО (напр., Trados)или желание их освоить;
- постоянный доступ к Интернет.
Просьба - отвечать только на email [email protected]!
Замовник не бажає робити передоплату? Оплата через Сейф допоможе уникнути можливого шахрайства.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Переклад документів ТОВ на англійську мову + нотаріальне засвідченняПотрібен якісний переклад установчих та інших документів ТОВ (ТОВ) на англійську мову з подальшим нотаріальним засвідченням перекладів.Що потрібно зробити: Перекласти комплект документів компанії на англійську мову (юридично коректно) Засвідчити переклади у нотаріуса (з… Англійська мова, Юридичні послуги ∙ 8 днів 1 година тому ∙ 9 ставок |