Бюджет: 900 RUB Термін: 1 день
Обращайтесь, всегда рада сотрудничеству.
[email protected]
http://joxi.ru/82Q9jMaH1L7bo2
Бюджет: 900 RUB Термін: 1 день
Обращайтесь, всегда рада сотрудничеству.
[email protected]
http://joxi.ru/82Q9jMaH1L7bo2
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Занимаюсь транскрибацией около трёх лет, если запись хорошая, за сутки сделаю. Пишите.
Бюджет: 900 RUB Термін: 2 дні
Добрый день. Транскрибировать очень люблю. Работаю самозабвенно и крайне ответственно. Английский как родной. Печатаю быстро. Обращайтесь.
Бюджет: 900 RUB Термін: 1 день
Сделаю все за сутки)Опыт работы с аудио более 4 лет.Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Сделаю за сутки, если оплатите в 2 раза больше.
За вашу сумму сделаю за 2 дня.
Образование высшее, степень магистр по специальности журналистика. Опыт большой, на выходе получите уже отредактированный текст без ошибок.
Бюджет: 1305 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, Станислав. Большой опыт в транскрибации. Сделаю качественно и быстро. Обращайтесь.
Бюджет: 900 RUB Термін: 1 день
Добрый день.
Готов сделать Транскрибацию текста.
Буду рад выполнить Ваш проект.
Бюджет: 2500 RUB Термін: 2 дні
Добрый день, опыт есть, примеры работ скину по требованию, интересуют требования к таймингу и оформлению в целом
P.s. по 180 руб за час не возьмутся даже школьники
5 часов транскрибации за сутки нереально, это по факту около 15 часов работы, предлагаю поделить задание на 2 исполнителей
Я откликнулась на это предложение. Прослушала два файла. Качество звучания прекрасное. Текст произносится медленно с большими паузами. Времени для набора текста вполне достаточно. нет необходимости возвращаться к звучанию. К сожалению, в силу неожиданных личных обстоятельств, вынуждена отказаться от этого предложения. В этих своих комментариях обращаюсь к исполнителям. Работу, действительно, можно выполнить за сутки + 2-3 часа максимум.
Шукаю звукорежисера для обробки реплік української озвучки гри Slay the Princess. Матеріал уже записують актори. Кожна репліка збережена окремим аудіофайлом у форматі FLAC, 24 bit / 44 100 Hz / mono. Загальний обсяг проєкту — близько 9 800 реплік різної тривалості. Роботу можна виконувати частинами, у міру надходження записів від акторів. Що потрібно робити: — очистити записи від фонового шуму, клацань, зайвих вдихів та інших дефектів; — за потреби прибрати надмірне відлуння приміщення; — вирівняти гучність реплік; — накладання фільтрів там, де це потрібно — виконати базову еквалізацію, компресію та іншу необхідну обробку; — обрізати зайву тишу на початку й у кінці запису; — зберегти початкову назву, формат і структуру файлів; — не змінювати темп, висоту голосу та акторську подачу без окремої вказівки. Потрібна акуратна й однакова обробка всіх реплік, щоб голоси природно звучали в грі. Перед початком роботи надам невелику тестову добірку, за якою узгодимо ланцюжок обробки та бажаний результат. Записи зроблені різними акторами в різних умовах, тому можуть трохи відрізнятися за якістю, рівнем шуму, гучністю та акустикою приміщення. Потрібно привести їх до максимально рівномірного й цілісного звучання, не втрачаючи природності голосів. Бажано мати досвід роботи з озвучкою ігор, дубляжем, аудіокнигами або великою кількістю коротких голосових файлів. У відгуку додайте приклади обробки голосу «до/після», вкажіть програму, у якій працюєте, орієнтовні терміни та вартість обробки хвилини готового матеріалу. Орієнтовний бюджет усього проєкту — 4 900 грн. Оплата можлива частинами за фактично виконаний обсяг.
Вітаю! Мені потрібно покращити якість аудіозапису для чіткого розуміння слів. Ось деталі завдання: На записі погано чутно розмову людини через сильний фоновий шум автомобільного двигуна. Звук двигуна монотонний, але перекриває корисний сигнал (мову). Крім того, голос звучить глухо, оскільки розмова велася через гучномовець (спікерфон). Тривалість запису приблизно 15-20хв. Максимально придушити низькочастотний гул двигуна, підняти частоти розбірливості мови (діапазон 1–4 кГц) та зробити слова розбірливими для розшифровки (стенограми).Особливі побажання: Важливо не "перетиснути" звук ШІ-фільтрами, щоб голоси не перетворилися на роботоподібний металевий артефакт. Якщо повністю прибрати гул без шкоди для мови неможливо, краще залишити частину шуму, але зберегти артикуляцію слів і щоб було зрозуміло обох спікерів
Зробити транскрибацію аудіофайлу. Переклад у друкований текст з збереженням точного сенсу. Аудіо з шумом. Тривалість - близько 1 години.
Аудіо 30 хвилин з шумом. Записати розмову кожного учасника в текст, виключивши звуки з телевізора та вулиці.
Всім привіт! Шукаю BeatMakerа з портфоліо в жанрі Hip Hop /Trap. Кидайте посилання на ваші роботи. Дякую