• Projects -
  • Rating -
  • Rating 422

Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day

Good afternoon.
I'm interested in your project.
Although I am not a native speaker (I was born and raised outside the USA), I have a good command of the language and a deep understanding of the American context and idiomatic expressions.
The topic of cryptocurrencies is personally interesting to me, which will help maintain the right tone.
80-100 UAH ($1.91-$2.39) per 100 words.
I can start soon.

  • Projects 91
  • Rating 3.7
  • Rating 2 937

Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days

Good day! I am a copywriter with experience in writing texts for websites, blogs, social media, and advertising materials. I write lively, structured, and clear texts, focused on the target audience and business objectives. I can work according to specifications, meet deadlines, and easily adapt my style — from informational to sales-oriented. I work with experienced translators. We work with more than 20 languages. I would be happy to take on your project and provide a quality result. I am ready for collaboration!

  • Projects 546
  • Rating 4.9
  • Rating 16 845

Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days

Good day!

We are the Flashorder copywriting team. We create high-quality, unique content in Ukrainian, Russian, English, and other languages.

Our services:
• Texts for websites, blogs, social media
• SEO optimization
• Advertising texts, product descriptions, articles
• Content adaptation for different markets

  • Projects 29
  • Rating 5.0
  • Rating 1 593

Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day

Hello, I propose a collaboration. My husband is a native English speaker, American English. He is a copywriter and a voice-over artist. As for his native proficiency, you can visit the portfolio page and verify through the texts and voice recordings. The price will be agreed upon after a detailed discussion of the task. Chris is currently in the USA.

Best regards, Chris and Nelly

  • Projects 99
  • Rating 4.9
  • Rating 1 486

Budget: 10000 UAH Deadline: 1 day

Hi there,

I read your project description and fully understand the goal. You need a final "native polish" to make sure your book sounds like it was originally written by an American legal professional, not translated from Russian.

I am a native English speaker born and raised in the US. I specialize in smoothing out translated business and legal content, specifically removing that "translation aftertaste" where the phrasing might be grammatically correct but sounds unnatural to a local ear.

My approach to your 50k word manuscript:

I will focus on replacing awkward "Russisms" with natural American idioms that fit the professional tone of a law book.
I’ll ensure the flow is seamless so readers focus on your insights about crypto law rather than catching themselves on clunky transitions.

Proposals concealed

The list does not show proposals concealed by the client or freelancer with a Plus profile, as well as proposals violating rules

Current freelance projects in the category Copywriting

13 July
13 July