Freelancer's review of cooperation with
Aleksey M.
Translation of the story and fragment of the story from Russian to English
Personal
18 USD
For the first time in the history of work on the site met with a customer, unfollowed in his actions and actions, unacceptable negligent attitude to the execution and reanimate with manipulative projections.I will further describe with a sign of warning for those executives who will show the desire to cooperate with this customer.Be prepared for such a turn.The translation is done in accordance with the TZ and all requirements.On the third day of the verification of the work, the customer declares that he has found certain nuances in the translation that do not match his view of the translation.At the request to clarify what nuances are and the willingness to review the text the customer reacts inadequately, treating my consent to check the text provided I have the relevant facts in such a way - if I don't see any problems in the translation (and I'm not a provider to read the customer's opinions), then he doesn't think it is necessary to explain something and do the matter together to the end!My position in this case - I never and don't let anyone manipulate me and play children's games - find a black cat in a dark room.The contractor's advice is to remain always an adequate and decent person, to learn loyalty in cooperation and to be grateful for the intentions of the execution to find mutual understanding!Under the condition of the absence of the indicator Human factor, which could include all of my above observations, feedback on the mandatory indicators of Requirements, Payments, Settings of the task in general looks positive, but in its essence I think it is the opposite.